• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

조선전기 通事에 대한 加資와 관료층의 반발 (Promotion of Official Grade of Interpreters and Oppositions from the Officialdom in the Early Joseon Korea)

41 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.10 최종저작일 2013.06
41P 미리보기
조선전기 通事에 대한 加資와 관료층의 반발
  • 이 자료를 선택해야 하는 이유
    이 내용은 AI를 통해 자동 생성된 정보로, 참고용으로만 활용해 주세요.
    • 전문성
    • 신뢰성
    • 논리성
    • 유사도 지수
      참고용 안전
    • 🕰️ 조선시대 통사(통역관)의 역사적 지위 변화를 상세히 설명
    • 🔍 관료 승진 제도의 흥미로운 역사적 맥락 제공
    • 📜 세종, 문종, 광해군 시기의 외교적 관행에 대한 깊이 있는 통찰

    미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 역사학회
    · 수록지 정보 : 역사학보 / 218호 / 131 ~ 171페이지
    · 저자명 : 서인범

    초록

    The practice of promotion of official grade was begun at the 31st year(1449) of the King Sejong's reign, when the king granted his vassals with a promotion as a celebration of the Crown Prince's recovery. At the time, former officials, degree- holders, and supernumeraries of the office of interpreters were promoted by one grade. When the King Munjong ascended the throne following his father King Sejong, his vassals were given a promotion as well to celebrate the approval from the Ming Chinese Government for the enthronement. After this precedent, promotion of official grade were generally implemented. During the reign of the Prince Gwanghae this practice was frequently executed because the Prince continuously dispatched envoys to Ming to deal with the diplomatic problems pending between Joseon and Ming, such as the enthronement of the Prince and Ming's request for an aid due to a sudden rise of Hujin. The distinctive feature of the practice is that an actual, salaried post or high grade position were granted to interpreters. The appointment of a regular post of the yeoman or an official post of the office of interpreters could be regarded as an institutional shift of the time. Interpreters were given positions of ministerial rank and they could also be granted with ranks as high as Junior First. They were not inferior to the civil and military officialdom. However, it was impossible for them to receive an honorary title conferred on Ministers of State, Boguksungrokdaebu, because there was discrimination of a social status between interpreters and the ministerial officialdom.

    영어초록

    The practice of promotion of official grade was begun at the 31st year(1449) of the King Sejong's reign, when the king granted his vassals with a promotion as a celebration of the Crown Prince's recovery. At the time, former officials, degree- holders, and supernumeraries of the office of interpreters were promoted by one grade. When the King Munjong ascended the throne following his father King Sejong, his vassals were given a promotion as well to celebrate the approval from the Ming Chinese Government for the enthronement. After this precedent, promotion of official grade were generally implemented. During the reign of the Prince Gwanghae this practice was frequently executed because the Prince continuously dispatched envoys to Ming to deal with the diplomatic problems pending between Joseon and Ming, such as the enthronement of the Prince and Ming's request for an aid due to a sudden rise of Hujin. The distinctive feature of the practice is that an actual, salaried post or high grade position were granted to interpreters. The appointment of a regular post of the yeoman or an official post of the office of interpreters could be regarded as an institutional shift of the time. Interpreters were given positions of ministerial rank and they could also be granted with ranks as high as Junior First. They were not inferior to the civil and military officialdom. However, it was impossible for them to receive an honorary title conferred on Ministers of State, Boguksungrokdaebu, because there was discrimination of a social status between interpreters and the ministerial officialdom.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“역사학보”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 25일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:17 오전