• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

그림책 번역에 따른 원본과의 차이 비교 연구- Voices IN THE PARK와 The Rabbits’ Wedding을 중심으로 - (A study on the differences from the original picture book translation - Focus on Voices IN THE PARK and The Rabbits’Wedding -)

45 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.06 최종저작일 2024.04
45P 미리보기
그림책 번역에 따른 원본과의 차이 비교 연구- Voices IN THE PARK와 The Rabbits’ Wedding을 중심으로 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국초등국어교육학회
    · 수록지 정보 : 한국초등국어교육 / 78호 / 131 ~ 175페이지
    · 저자명 : 조용훈, 김부갑, 박태훈, 이상섭, 박소연

    초록

    이 연구는 그림책 번역을 다각도로 구명하고 보다 견실한 그림책 번역 문화를 제안하는 것을 목적으로 한다. 외국의 그림책을 수입, 소개하는 것도 중요하지만 더욱 강조해야 할 것은 충실한 번역문화를 조성하는 것이다. 오역 등으로 그림책 본래의 미적 구성이나 가치가 상실될 가능성도 높고 주제의식이 왜곡될 수도 있기 때문이다. 따라서 비록 늦은 감이 있지만, 그림책 번역에 대해 관심을 촉구하고 문제를 제기하는 것은 아무리 강조해도 지나치지 않는다. 여기서는 영미 그림책을 중심으로 번역 전반에 대해 탐구했다. 영미 그림책은 오래전부터 가장 많이 소개돼 사랑을 받았고 지금도 왕성하게번역되고 있기 때문에 번역(문화) 전반을 검토하는데 유의미한 자료라고 판단했다. 분석은 그림책의 표지부터 제반 요소를 전체적으로 살펴보고 원전과 번역본을 구체적으로 비교하는 방향으로 진행했다(파라텍스트, 제목, 글 번역). 특히 다중 번역된 그림책에 주목했다. 특정 그림책이 특별히 거듭 출간되는 이유, 그리고 그때마다 달라지는번역의 제 측면을 검토한다면 한국 번역 문화의 윤곽과 실체가 드러날 것이라고 판단했다. 원본과 초기, 후기 번역을 정밀하게 비교하고 검토해서 그것의 차이는 물론, 좋은번역이라는 것이 과연 어떻게 가능할 것인지 그것의 의의를 찾고자 했다.

    영어초록

    The purpose of this study is to investigate picture book translation from various angles and propose a more robust picture book translation culture. Importing and introducing foreign picture books is important, but what needs to be even more emphasized is creating a faithful translation culture.This is because there is a high possibility that the original aesthetic composition or value of the picture book will be lost due to mistranslation, etc., and the sense of subject matter may be distorted.
    Therefore, although it may be late, it cannot be overemphasized that we are calling for attention and raising issues about picture book translation. Here, we explored translation in general, focusing on English and American picture books. Because English and American picture books have been the most widely introduced and loved for a long time and are still widely translated, we judged them to be meaningful data for reviewing translation (culture) in general. The study was conducted in the direction of examining all elements of the picture book, starting from the cover, and comparing the original and translated versions in detail. Particular attention was paid to multi-translated picture books. We decided that if we examine the reasons why certain picture books are published repeatedly and the aspects of translation that change each time, the outline and substance of Korean translation culture will be revealed. By closely comparing and reviewing the original and the early and later translations, we sought to find not only the differences, but also the significance of how a good translation is possible.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 11일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:49 오전