• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

중-한 대화 번역에서 인칭직시어와 사회직시어 고찰 ‘공손성 원리’를 중심으로 (A Person Deixis and Social Deixis in Chinese-Korean Translation With a Focused on the ‘Politeness Principle’)

19 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.03 최종저작일 2023.11
19P 미리보기
중-한 대화 번역에서 인칭직시어와 사회직시어 고찰 ‘공손성 원리’를 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 동국대학교 동서사상연구소
    · 수록지 정보 : 철학∙사상∙문화 / 43호 / 273 ~ 291페이지
    · 저자명 : 신지안, 김영민

    초록

    본고에서는 중-한 대화 번역에서 나타나는 인칭직시어와 사회직시어의 사용 양상에 관해 살펴봤다. 번역 작업에서는 단순히 가시적으로 드러나는 직접적 의미만이 아닌 언어 환경에 출현한 화용적 성분들의 상호 작용까지 파악하고 이해하는 것이 중요하다. 중-한 번역에서도 원문과 번역문 간 ‘대인 등가’를 이루기 위해 두 언어의 특징뿐만 아니라, 인칭·사회직시어와 같은 특정 화용 성분의 번역에 주의를 기울여야 한다. 인칭·사회직시어는 사용자들의 사고와 가치관을 반영하고, 문화적·사회적·역사적 배경과도 관련이 깊어 적합한 번역어를 찾는 데에 어려움이 많다. 특히 한국어의 인칭·사회직시어는 중국어에 비해 새로운 사회관계를 형성하거나 대화 참여자들의 사회적 위치의 차이를 파악하게 하는 역할을 하여 사용 양상이 더욱 복잡하고 다양하게 구성돼 있다. 이러한 두 언어의 차이를 살펴보기 위해 여기서는 ‘공손성 원리’와 그 하위 범주인 ‘체면’에 의해 자세히 설명해 보았다. ‘공손성 원리’는 화자가 청자보다 낮은 위치에 있는 것처럼 행동하며 발화하는 것을 말하고, ‘체면’은 ‘사회적 거리’, ‘사회적 힘’ 및 ‘그 문화에 따른 부담률’ 등을 고려한 하나의 화용적 전략을 말한다. 한국어는 중국어에 비해 이러한 ‘공손성 원리’와 ‘체면’을 더욱 엄격하고 체계적으로 준수하여 인칭·사회직시어 사용 양상이 복잡하고 다양하게 나타난다.

    영어초록

    In this study, we examined the pattern of usage of the person deixis and social deixis in the translation of Chinese-Korean conversations. In translation work, “interpersonal equivalence” refers to capturing and understanding not only the direct visible meanings but also the interaction of the pragmatic elements appearing in the language environment. In the Chinese-Korean translation as well, it is necessary to pay attention to specific components such as person/social deixis as well as the characteristics of each language to achieve “interpersonal equivalence” between the source and target language texts. Since person/social deixis reflect the thoughts and values of the users and are deeply related to their cultural, social, and historical backgrounds, it is often difficult to find appropriate terms for translation. In particular, Korean person/social deixis, compared to their Chinese counterparts, are more instrumental in forming a new social relationship or identifying the difference in social status of the conversation participants, and accordingly, its pattern of usage is more complicated and diverse. To this end, we elaborated on the “Politeness Principle” and its subcategory, “face”. “Politeness Principle” refers to the speaker behaving and speaking as if they were in a lower position than the listener, while “face” represents a pragmatic strategy that considers factors, such as “social distance”, “social power”, and the “Ranking of imposition of the FTA”. It was revealed that the Korean language, unlike Chinese, complies with the “Politeness Principle” and “face” more strictly and systematically, with significant differences in the use of person/social deixis as well as other linguistic and cultural aspects.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“철학∙사상∙문화”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 01일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:50 오후