• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

찬송 가사로서의 시편 번역: 존 밀턴의 시편 번역을 중심으로 (Psalm Translation for Lyrics: Focusing on John Milton’s Translations)

29 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.29 최종저작일 2013.09
29P 미리보기
찬송 가사로서의 시편 번역: 존 밀턴의 시편 번역을 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한신대학교 신학사상연구소
    · 수록지 정보 : 신학사상 / 162호 / 249 ~ 277페이지
    · 저자명 : 황원숙

    초록

    초기 기독교 전승을 이어받은 유럽의 국가에서는 시편의 번역은 언어교육을 받는 사람들에게 언어 훈련을 위한 과제였다. 신학적인 시인이 되는 것을 소명으로 삼았던 밀턴에게 자신의 시편 번역이 단순히 뜻을 옮기는 것이 아닌 것은 지극히 당연한 일이었다. 밀턴은 시편의 시적 표현과 음률을 살리는 번역을 시도했다. 물론 이러한 번역은 성시집이 번역된 모든 나라의 시인들이 시도하려했던 일이었고 향상 성공적인 결과를 내지는 못했다. 밀턴이 초기 습작시절부터 시작한 시편의 번역은 같은 시대, 같은 나라 사람들이 같은 언어로 번역한 것에 비해서 음악적인 면에 충실한 번역이다. 아직도 브리튼의 국교회인 영국 성공회와 스코틀랜드 장로교회 성가집의 일부로 예배 중에 찬송으로 사용되고 있고, 또 한편으로는 충실한 번역시로 회자되고 있다. 본 논문은 밀턴의 시편 번역의 뛰어난 언어적 능력에만 주목하는 것은 아니다. 예배에서 어떤 찬송을 어떤 방법으로 부르는가 하는 것은 종종 스코틀랜드 자유교회의 경우처럼 진지한 신학적 논쟁이 되기도 한다. 밀턴의 신학적 소양과 입장은 그의 번역이 아직 살아남아 있게 하는 중요한 요인이라고 필자는 생각한다. 우리나라에도 예배 찬송에 시편의 전승을 더 많이 도입하기 위해서는 신학적으로 시편의 음악적 사용의 범위를 넓혀주어야 할 것이다. 밀턴의 시편 번역이 중요한 참고자료가 될 수 있는 것은 밀턴이 신학과 시적 자유를 결합한 시인이기 때문이다.

    영어초록

    The translation of the Psalter was a very important linguistic exercise for the students of the languages in the early age of Christianity among the scholars and poets in the European countries. The translation of the Psalter has been long and important, however, not all the translations could be said to be successful. Translating Psalter involves linguistic skills, which contains semantical correctness and poetical expressions. In the long history of the translation the English Puritan Poet, John Milton’s translations have survived a lot of contentious arguments. The main reason for this can be found not just in his poetical genius; it is from his solid theological background, which enables thriving and extensive expressions. In Korean churches, church music is important and almost overwhelming, but theological background is frequently unasked and unanswered. Theological background for the music and songs in the church should encourage the artistic and pious translation into Korean lyrics to use in services for the ordinary congregation.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 08일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:56 오전