• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

朝鮮時報』에서 인물의 이동을 동반하는 어휘 고찰 — 기사 제목에 보이는 한자어 「來朝」・「歸朝」를 중심으로 — (A Study on the Vocabulary Accompanying the Movement of Characters in the 『朝鮮時報』 - Focusing on the Chinese characters 「來朝」 and 「歸朝」 in the titles -)

19 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.28 최종저작일 2023.02
19P 미리보기
朝鮮時報』에서 인물의 이동을 동반하는 어휘 고찰 — 기사 제목에 보이는 한자어 「來朝」・「歸朝」를 중심으로 —
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 대한일어일문학회
    · 수록지 정보 : 일어일문학 / 97호 / 151 ~ 169페이지
    · 저자명 : 손장식

    초록

    본고는 경술국치 이후부터 해방 전까지 부산 주재의 일본인이 간행한 일본어 신문 『朝鮮時報』 기사 제목에 표기된 한자어를 고찰한 것으로서 인물의 이동을 동반하는 어휘 중 「來朝」・「歸朝」에 주목하여 당시 일본인 지식층이 이런 한자어를 어떤 개념에 따라 표기했는지 알고자 이동 주체의 신분, 출발지(出發地), 내착지(來着地), 귀착지(歸着地)에 따라 분석한 연구이다.
    일본어 사전에서 「來朝」는 ‘제후나 외국의 사신 등이 조정에 온다.’라는 의미와 함께 ‘외국인이 일본에 온다.’라는 단순 의미이기도 하다, 「歸朝」는 ‘국명에 따라 외국에 사신으로 나갔던 자가 귀국한다.’라는 의미에일반적인 뜻으로 전의(轉意)된 ‘외국에서 돌아오거나 돌아간다.’라는 의미이기도 하다. 이를 근거로 『朝鮮時 報』에 표기된 이 두 한자어의 의미를 분석해본바 「來朝」는 이동 주체가 독립국의 저명인사로 해외에서 일본을 내착지로 지정하여 방문한다는 기사에만 표기했다. 한편「歸朝」의 경우는 두 가지 유형으로 분류된다.
    첫째, 이동 주체는 일본인 또는 조선의 저명인사로 해외에서 일본을 내착지로 지정하여 귀환할 때 표기했다.
    둘째, 이동 주체는 독립국의 저명인사로 타국에서 자국을 내착지로 지정하여 귀환할 때 표기했다. 한자어「來朝」와 「歸朝」를 구성하는 한자 ‘朝’는 일본을 비롯한 독립국을 지칭한다고 볼 수 있다.
    본고를 통하여 『朝鮮時報』에 표기된 어휘 중에는 경술국치 이후부터 해방 전까지의 시대적 상황에 따른의미가 존재한다는 것을 인식할 수 있었다. 이와 유사한 성격의 어휘 연구 및 개념 정립은 이 시기에 간행된근대 출판물을 활용하는 연구자나 학습자가 어휘의 의미를 정확히 이해하는 데 필요하다고 생각한다.

    영어초록

    This paper examines how 'Rae-jo(來朝)' and 'Gwi-jo(歸朝)' were utilized between the Japanese annexation of Korea and its liberation. In order to determine the meaning of 'Rae-jo' and 'Gwi-jo' during the period, this study examines article titles of the Japanese newspaper ‘The Chosun Sibo(朝鮮時 報)’ published by the Japanese in Busan, and discusses instances of the use of these terms according to the subject's "Identity," "Origin(出發地)," "Arriving Spot(來着地)," and "Final Destination(歸着地)." Rae-jo is defined in Japanese dictionaries as both "a feudal lord or foreign envoy visits the court" and "a foreigner enters Japan." "Gwi-jo" originally meant "returning from a foreign place," but its meaning has shifted to "a person who went abroad as an envoy for national duty comes home." As a result of evaluating the meanings of the two Chinese terms used in "The Chosun Sibo," "Rae-jo" was only used to indicate that a significant person from a sovereign nation visits Japan from abroad. In the meantime, 'Gwi-jo' was used in two ways: first, when a Japanese or Chosun star returned from abroad to Japan as a destination; and second, when a celebrity of an independent country returned from abroad. The Chinese character 'Jo(朝),' which appears in 'Rae-jo' and 'Gwi-jo,' appears to relate to Japan and other sovereign nations of the time.
    Researchers or students utilizing contemporary publications are deemed to require vocabulary study in order to fully comprehend the meaning of the terminology employed at the time.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“일어일문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 06일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:32 오전