• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

李穀과 鄭誧의 詞에 투영된 “蔚州八景” 형상 考 (A Study on Lee Gok and Jung Po Ci Poetry Writer’s Expressed of the Eight Sceneries in Ulsan City)

39 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.27 최종저작일 2010.08
39P 미리보기
李穀과 鄭誧의 詞에 투영된 “蔚州八景” 형상 考
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 국제뇌교육종합대학원대학교 국학연구원
    · 수록지 정보 : 仙道文化 / 9권 / 545 ~ 583페이지
    · 저자명 : 이태형

    초록

    이 논문은 아직까지 학계에 잘 알려지지 않은 이곡과 정포의 “울주팔경”詞를 텍스트로 울산의 팔관이 어떻게 형상화되었는지 분석하였다. 정포의 「무산일단운」사조로 지어진 「울주팔경」8수에서는 유배지인 울주의 팔경을 유배당한 자신의 심사와 잘 조화시켜 때로는 원망과 한을 표출하기도 하고 또 때로는 자연을 노니는 은거자의 여유로움을 표출하고 있다. 이처럼 정포는 자신의 곡절 많은 인생을 반영하듯 다양성과 풍부함을 유려한 필채로 표현해내고 있다. 형태적으 로, 「울주팔경」은 5,7언 구법을 따르고 있어 중국사패의 여러 형태중에서 정포는 비교적 시와 가까운 구법을 사용하고 있음을 볼 수있다.
    이것은 “以詩爲詞”라는 한국사 고유의 서정적 기풍을 마련하는데 중요한 역할을 한 것이다. 이곡의 蔚州八景詞에서 보여지는 특징을 요약하면 모두 그의 노년에 지어진 것으로 모두 紀行詞이다. 즉그가 노년에 울산지방을 유람하며 그곳에서 느끼는 情趣와 感興을 詞로 담아내었는데 전체적으로 여행지의 景物을 통해 자신의 지난 삶을 회고하고 관망하고 있다.
    그의 詞는 자신의 雄志를 펼친다거나 望鄕이나 愛民 등의 抒情을 담아내는 詩的 안목 대신 景物을 바라보고 느끼는 喜怒哀樂의 감정을 여과 없이 표출하였다. 그의 詞는 蘇軾風의 豪放한 筆致나 花間詞風의 婉弱의 筆致와는 또 다른 風流客으로서의 雅致가 있었고, 敍景에 있어서도 원경과 근경의 자유로운 사용과 시ㆍ청ㆍ후각의 다양한 방법을 동원해 그림이 그려지듯 그 感傷을 잘 담아내었다. 이 두 작가의 「巫山一段雲」8首는 중국의 경물을 부제로 한 익제의 「소상팔경」8수 「송도팔경」8수 이후에 고려의 경물을 부제하여 쓰여진 詞라는 점에서 또 이들의 詞가 이후 조선에 이르기까지 꾸준히 후인들의 景物詞의 모범이 되었다는 점에서 나름의 의의를 가진다고 하겠다.

    영어초록

    I am finds out that the characteristics in the early form and degree of receptivity process from Chinese Ci Poetry through analysis and literature study about authors of the formative period of Go-Ryu and their works.
    After Ci Poetry was inflowed into the Go-Ryu from China, trying to create Ci Poetry first and adopting an author who played a fixed role in forming Ci Poetry literature and works as category. Ci Poetry that was created in the formative period of Go-Ryu, made use of China’s Ci-Pai (詞牌) Jung Po and Lee Gok in the famous scholar of the late Koryo Dynasty from a perspective Ci Poetry writer. they lived in China (Yuan Dynasty) for a long time and made important contribution to the literary exchange between China and Koryo.
    In general, the contents of China written by those Ci poetry is described as the beautiful nature viewed while traveling of the Eight Sceneries in Ulsan City and places of historic interest through formed while communication, and feeling about the superior being, expressed because of the heavy spiritual pressure to him.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“仙道文化”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 18일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:36 오후