PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

인도어 접미사 -tā, -tva 등의 한역어 性에 관한 고찰 존재론적 함의의 변화를 중심으로 (A Study on the Chinese translation of the Sanskrit suffix -tā and -tva)

30 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.27 최종저작일 2008.08
30P 미리보기
인도어 접미사 -tā, -tva 등의 한역어 性에 관한 고찰 존재론적 함의의 변화를 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 인도철학회
    · 수록지 정보 : 인도철학 / 25호 / 37 ~ 66페이지
    · 저자명 : 박정록

    초록

    현장은 인도어에서 추상명사를 형성하는 접미어 -tā, -tva 등을 한역에 반영하기 위해서 -性을 덧붙이 복합어를 조어하는 방식으로 체계적인 번역을 시도하였다. 인도원전 언어에 있어서 -tā, -tva 등의 접미사가 덧붙여짐으로써 실체나 본질 등의 함의가 창출되는 경우가 드물게 있기는 하다. 하지만 대부분의 경우 그러한 함의를 가지지 않는 단순한 추상명사까지도 -性을 덧붙인 복합어로 번역함으로써 현장은 본질 혹은 본성의 개념이 일반적인 추상명사에까지도 확장 적용되게 되는 결정적인 계기를 마련하게 되었다. 이렇게 본성 혹은 본질의 함의를 일반적인 사물 혹은 개념에까지 적용하는 사고 방식은 이후 성리학이 人性과 天理 등 주요개념 위에 윤리학적 존재론을 형성하는데 중요한 디딤돌이 되었다.

    영어초록

    Within the history of the East Asian Buddhism, the translation of Sanskrit terms into the Chinese words has caused many problems both in the meaning of the word and in the reference of the word. One of the awkward words to translate is usually the sanskrit ends which have got a special meaning. This paper deals with the Chinese translation of the Sanskrit suffix -tā and -tva to show how a certain word can change the whole meaning and reference of the word.
    In Sanskrit, there are many usages of the nominal sentences in which both the subject and the predicate has the nominative case while its verb omitted. Due to its simple and clear construction, Indian people prefer the nominal sentence in which two nouns appear parallel. In order to use the adjective in this construction, there is need to make the adjective into the noun. The Sanskrit suffix -tā and -tva works mainly in this case to add the meaning 'the state of being'. For example, the adjective śūnya meaning empty becomes the noun śūnyatā meaning 'the state of being empty'. The 7th century great translator Xuanzang tried to fix the translation of this suffix on the Chinese character sung (性) meaning -hood, -nature. Although his method makes the translation of this word seemingly systematical, it causes some side effect in the meaning of the word. In some cases, especially in the philosophical usage, the use of this suffix brings the additional meaning 'nature' or 'entity'. In other cases, usually in the general and grammatical usage, the use of this suffix simply makes the adjective into the noun. Xuanzang's indiscriminate use of this translation causes problems convey the correct meaning of the word in the latter cases where the grammatical needs requires this suffix. However his method seems to influence later development of the Neo-Confucianism where the meaning of nature applied not only into the general things but also into the normal concepts.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“인도철학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 03일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:29 오전