• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

미디어 텍스트의 관계절 번역 방식 분석 (The Analysis of Translation Strategies in Relative Clauses of Media Texts)

31 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.26 최종저작일 2014.04
31P 미리보기
미디어 텍스트의 관계절 번역 방식 분석
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 동아인문학회
    · 수록지 정보 : 동아인문학 / 27호 / 249 ~ 279페이지
    · 저자명 : 박옥수

    초록

    본 연구는 미디어 텍스트의 번역에서 정보성과 가독성의 균형을 맞추기 위해서 번역자가 개입해서 채택한 전략을 통사적 관점에서 논의하였다. 번역자의 전략은 번역 텍스트의 기능에 따라 달라진다. 따라서 본 연구는 자료 분석에서 서로 다른 기능을 갖고 있는 번역 텍스트를 비교함으로써 번역전략의 차이점을 고찰하였다.
    분석 대상은 which가 포함된 관계절로서, 번역 방식을 기술적으로 분석하였다. 통사적 구문에서 관계절은 문장의 확장성을 유발하는 요소이기에 원문과 번역문의 문장 수의 차이, 번역문에서 선행사의 존재여부를 구체적으로 분석하였다.
    분석결과 ‘제시적 번역’의 특징은 분석 대상 번역문에서 드러난 규범이 더욱 강화되었다는 것이다. 즉 번역문의 문장 수, 선행사의 번역 빈도, 원문과 번역문의 순서 변화가 더 자주 발생하였다. 그러므로 제시적 번역에서 가독성은 더 높아졌다. 그러나 충실성의 문제, 경직된 문체, 선행사의 번역으로 인한 반복의 문제 등이 제기될 수 있다.
    비문학 텍스트의 번역에서는 원문의 정보 전달이 우선적으로 고려되어야 한다. 그러나 번역자의 자의적 해석으로 원문의 충실성에서 지나치게 벗어나는 것은 적절하지 못하다.
    가독성을 높이기 위한 번역 전략에서 주요 특징은 반복의 문제와 시제의 문제이다. 전자의 경우, 예를 들면 가독성을 높이기 위해서 지시어나 선행사를 원래의 지칭어로 번역하는 것이다. 시사 번역에서 가장 흔히 찾아볼 수 있는 시제의 변화는 분석자료 B-4에서 드러나듯이 원문의 현재 시제를 과거 시제로 번역하는 경우이다. 이는 목표 텍스트의 규범에 따르는 것이 더 자연스럽게 느껴지기 때문이다.

    영어초록

    This study examines the translator’s strategy to adopt for balancing between the informativity and readability in translating media texts. The difference of the sentence structure between a source language and a target language inevitably brings about shift from a source text. Therefore the translator involves in the translation process to pursuit the norms of the target language. I will look at how a translator involves to transfer the information of a source text and makes shift from the original.
    As for the research method, firstly I perform the contrastive analysis of the original and the translation which consists of descriptive and quantitative analysis of each datum. The selected data include relative clauses, which clauses. Analysis categories are based on whether the translation is focused on faithfulness or readability, whether the sentence number of the target text increases or decreases comparing with the number of the source text, and whether the antecedent exists in the target text or not. In the next stage, translation by the presentational arrangement is presented to explore the level of readability of the target text.




    According to the result of the analysis, data A has brief sentences and pursues the style of clearness and simpleness considering the text type of the original. In translation of the data B, the translator might focus on the translational function, learning English, by adding the meaning or free translation.
    In the result of the detailed analysis, the sentence numbers of the target texts are mostly increased. The features of the presentational translations are similar to those of the analyzed texts. One difference between the target text and the presentational translation is changes of the sentence order between the original and the translation. Another is that the antecedents are translated to transfer the original contents clearly. Presentational translation can pose problems such as faithfulness, unnatural style and repetition caused by translating the antecedent while it can raise readability for the target readers.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“동아인문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 11일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:00 오후