• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

영화 <춘향전>(1923년 작)의 지향 - 원작 고소설과의 연관성을 중심으로 - (The source of silent film , and Korean classical novel)

31 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.23 최종저작일 2015.08
31P 미리보기
영화 &lt;춘향전&gt;(1923년 작)의 지향 - 원작 고소설과의 연관성을 중심으로 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 열상고전연구회
    · 수록지 정보 : 열상고전연구 / 46호 / 523 ~ 553페이지
    · 저자명 : 허찬

    초록

    본 논문은 1923년에 만들어진 조선 최초의 상업영화 <춘향전>의 양상을 논의한 것이다. 지금까지 이 작품은 일본인을 위해 만들어지고 기생으로서의 춘향의 면모가 강조된 작품으로 논의되어 왔는데, 본고에서는 선행연구에서 다루지 않았던 원작 소설과의 관련성을 중심으로 작품의 내용을 살펴보았다. 무성영화 초창기에 만들어진 작품들은 현재 원본 필름이나 시나리오가 남아 있지 않아 구체적인 내용을 확인할 수 없는데, 영화의 원천이 되었던 활판본 고소설에 주목하는 것은 텍스트가 없는 작품의 실체에 다가가기 위한 방법론적 대안이 될 수 있다. 이를 위해 먼저 당시의 신문기사와 증언 등을 중심으로 영화의 기획과정부터 개봉 후 흥행 영화평을 간략히 살펴보았다. 이어 영화의 제작자이자 감독을 맡았던 하야카와가 접했을 가능성이 높은 일역본 <춘향전> 이본을 찾아보고 내용을 비교하여 공통점을 찾아보았다. 4종의 이본은 공통적으로 춘향과 몽룡의 첫날밤에 관한 대목이 삭제되어 있다. 이렇게 선정적인 대목이 집중적으로 생략됨으로써, 상대적으로 기생으로서의 춘향의 면모가 약화되고 보다 기품 있고 이상화된 열녀로서의 모습이 부각되었다. 이러한 흐름은 『옥중화』를 포함하여 20세기에 출현한 모든 <춘향전> 이본에서 공통적으로 발견되는 것인데, 일역본에서는 이 특징이 더욱 강화되었음을 확인하였다. 이본비교와 더불어 신문광고를 살펴보았는데, 일관되게 “만고열녀 춘향전”이라는 문구가 사용되었음을 확인하였다. 당시에는 활판본 고소설 시장에서 “절대가인”, “옥중가인” 등 <춘향전> 이야기를 수식하는 다양한 형태의 제목이 존재했는데, 이 중 “만고열녀”가 선택되었다는 점에 주목할 필요가 있다. 하야캬와가 이해한 춘향의 모습은 “열녀”이며, 영화 <춘향전>은 선행연구에서 논의되었던 것처럼 “기생”의 표상에 집중한 것이 아니라 이러한 열녀로서의 면모를 부각시키는 방향으로 제작된 것으로 보인다. 실제 기생을 춘향 역에 캐스팅하고 남원에서 모든 촬영이 이루어지는 등 작품의 사실성을 높이기 위한 일련의 노력 또한 조선인 관객을 대상으로 이러한 열녀의 모습을 보여주기 위한 전략이었던 것으로 추정된다.

    영어초록

    The objective of this study is to examine what variant was the source of <Chunhyangjeon> produced in 1923, the first silent movie in the Japanese colonial era, among a number of printed books of Korean old novels distributed back then. Since no original film or scenario of this work remains at present, the details are unknown. There are secondary data available such as articles in newspapers and magazines, and some existing researches reflect the cultural historical situations during those times, but the relation between the original novel and the film has been out of the picture even though examining the relation specifically can be an alternative to approach the work's substance with no original text remaining. Accordingly, examined were newspaper articles and statements of movie figures who acted back then as clues about the variant that was the source of Hayakawa(早川)'s work, on which existing researches did not pay attention. Additionally, achievements of Hayakawa are briefly considered, and examined were variants that were distributed in time of his film production among Japanese translations of <Chunhyangjeon> that he as a Japanese living in Joseon was most likely to obtain. Based on the result, the contents of four variants in Japanese which were highly probable of becoming the source of the film were compared. In all of the four variants, the section of the bridal night of Chunhyang and Mongryong was deleted. Omitting this sensational scene weakened Chunhyang's image as a Korean geisha and highlighted her grace and idealized character as a virtuous woman. This trend was in common among all <Chunhyangjeon> variants released in the 20th century including <Okjunghwa(獄中花)>, and it was further strengthened in these four Japanese translations. In addition to comparing variants, examined were newspaper advertisements, most of which used the statement: "a story of Chunhyang, an unparalleled virtuous woman(萬古烈女)." In the market of printed books of Korean old novels, various types titles were used to decorate the story of <Chunhyangjeon> such as "an absolutely beautiful woman(絶大佳人)", "a beautiful woman in prison(獄中佳人)," etc., and it is noteworthy that the expression, "an unparalleled virtuous woman," was chosen, which indicates the image of Chunhyang that Hayakawa wanted to show cinema audiences. To Hayakawa, Chunhyang was a character of "a virtuous woman," and thus the film <Chunghyangjeon> did not focus on representing a Korean geisha, as discussed in existing researches but certainly intended to highlight her image as a virtuous woman.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“열상고전연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 03일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:57 오후