PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

일본어투 용어순화의 어려움 (The Refinement of sino-Korean words)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
26 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.22 최종저작일 2017.06
26P 미리보기
일본어투 용어순화의 어려움
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국외국어대학교 일본연구소
    · 수록지 정보 : 일본연구 / 72호 / 377 ~ 402페이지
    · 저자명 : 황광길

    초록

    韓国で使われている日本式の語彙の問題を解決するためには、その前に次の二つの問題について考えなければならない。第一、日本式の語彙といっても、そのなかには相異なるタイプのものが含まれているので、それらを区別して扱う必要がある。韓国語の立場から日本式の語彙を分類すると、韓国の発音で読まれるものもあれば、日本の発音で使われているものもある。後者の場合はすでに95%以上も他の韓国語に代替されていて、いわゆる純化が順調に行われているが、前者の場合は日本式の語彙が活発に使われているだけでなく、いわゆる純化において多かれ少なかれ多少の無理が現れるケースが多い。特に、韓国の発音で使われる漢語の場合は不自然な純化語と対応している例も目立っている。第二、日本式の語彙の純化という政策を実行するためには、日本式の語彙の全貌を明らかにする必要がある。日本式の語彙の純化という方針の妥当性を別にしても、そのためにはすべての日本式の語彙を網羅しなければならない。しかしながら、日本の発音で使われているものや日本固有語に由来する漢語のように、その起源がはっきりしているものもあるが、その起源を明らかにすることが難しい言葉も少なくない。今回の調査での日本の和製漢語と韓国の辞典で日本式の漢語と認めているものとの一致律が50%に留まっていることからも、日本式の漢語の認定の困難さが窺える。韓国で使われている日本式の語彙に対して、韓国発音のものと日本発音のものに分け、前者に対しては、包容的な態度をとるが韓国語の語彙を豊富にする一つの方法であると思われる。また、韓国発音のものの中で、日本固有語に由来する漢語の場合も、それが日本起源であるという理由だけから排斥されるのは妥当ではないと思われる。これら語彙の使用においては、人為的な決定ではなく、言語市場での競争や言語運用の効率性によって決まるのが望ましいと思うのである。

    영어초록

    We should solve two problems to control Japanese style words used in Korea.
    First, we have to know what kind of Japanese style words are using in Korea. Second,we also have to know the thought of Korean about Japanese style words. In otherwords, many Korean accept some kind of Japanese words as a Chinese charactersand other ones as a Japanese characters. we usually say the former with Japanesepronunciation, and the later with Korean’s pronunciation. I think it is very importantto distinguish between Japanese pronunciation words and Korean pronunciationwords. Over 95% of Japanese pronunciation words, we already use Korean wordsinstead of Japanese style words. But in case of Korean pronunciation words, we arestill using many Japanese style wordsBecause we can not figure out all of Japanese style words used in Korea, so itis difficult to replace all of Japanese style words to refined Korean words. and eventhough we can replace Japanese words to Korean words, it is not suitable to replacemechanically. I think it is better to place language market than artificial change.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“일본연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 02일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:37 오전