• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

‘중국 영화’에서 ‘중국’은 무엇을 의미하나? ― 중국 영화를 경계 짓는 개념들에 대한 비판적 검토 (What Does ‘Chinese’ Mean in ‘Chinese Cinema’? : A Critical Examination on the Concepts to Circumscribe the Boundary of Chinese Cinema)

27 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.19 최종저작일 2024.09
27P 미리보기
‘중국 영화’에서 ‘중국’은 무엇을 의미하나? ― 중국 영화를 경계 짓는 개념들에 대한 비판적 검토
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 중국어문학회
    · 수록지 정보 : 중국어문학지 / 88호 / 177 ~ 203페이지
    · 저자명 : 金正求

    초록

    ‘중국 영화’라는 개념은 일반적으로 중국 대륙의 영화를 의미하지만, 때로는 중국 대륙 영화, 타이완 영화, 홍콩 영화, 그리고 해외 화교 영화를 모두 포괄하는 의미로 사용되기도 한다. ‘중국 영화’에 대한 본격적인 학술적 관심은 1980년대 중국 5세대 영화의 출현과 함께 한다. 영어권 연구자들은 중국 5세대 영화에 대한 논의를 진행시키면서 별다른 고민 없이 타이완 영화, 홍콩 영화를 중국 영화의 범주로 포괄하였다. 하지만, 점차 중국 대륙 영화와 타이완 영화, 홍콩 영화가 각각 다른 역사적 맥락을 갖는 것을 인식하게 되면서 중국 영화의 범주와 관련된 논의가 중요한 학술적 과제가 되었다.
    1997년 셀던 루가 제기한 ‘초국적 중국 영화들’이라는 개념은 이러한 문제의식을 이론화하기 위한 첫 번째 학술적 개념이었다. 그는 중국 영화는 “그 시작부터 초국적 자본에 의한 사건”이었다는 사실을 환기하며 대륙, 타이완, 홍콩 영화가 초국적 관계 속에서 하나의 공유대상인 ‘중국’을 의미화하고 있다고 주장했다. 그리고 그는 이렇게 세 지역의 영화들을 ‘중국 영화’라는 하나의 틀로 묶을 수 있는 근거를 언어에서 찾고자했다. 그는 2005년 ‘초국적 중국 영화들’이라는 개념을 ‘중국어 영화’라는 개념으로 구체화했다. 비록 중화권에는 다양한 방언이 존재하지만, 넓은 의미에서 중국어라는 하나의 공통점을 공유하기 때문이다. 그가 제기한 ‘중국어 영화’라는 개념은 중국 학술계에서는 일반적으로 ‘화어전영’으로 번역되는데, 이 개념은 정치적 입장에 따라 정반대의 의미를 갖기도 한다. 일반적으로 중국 내 학자들이 ‘화어전영’이라는 개념을 사용할 때는 대륙, 타이완, 홍콩 지역을 모두 포괄하는 중국 영화를 지칭하지만, 해외 학자들에게 ‘화어전영’은 중국 대륙의 표준어인 보통화가 아닌 중국 방언을 사용하는 영화를 의미한다. 이런 의미에서의 ‘화어전영’은 중국 영화들의 다양성과 차이를 강조하는 ‘시노폰 시네마’라는 개념과 공명한다. 한편, 크리스 베리는 이러한 논의들이 지나치게 언어 중심주의를 기반으로 하고 있다고 비판하며, 영화와 중국을 보다 포괄적인 문제의식으로 접근하는 ‘중화권 영화들’이라는 개념을 제기한다. 그는 중국 영화가 본질적으로 중국 문화와 관계하고 있으며, 그것은 단순히 지역이나 언어에만 기반하고 있지 않다는 점을 강조한다. 예를 들어, 중국 영화의 범주에는 중국의 소수민족 언어(예를 들어 아메이어나 티벳어)만을 사용하는 영화도 포함될 수 있고, 중국 바깥 지역에서 오직 영어만으로 만들어진 영화도 포함될 수 있다. 그 영화들이 문제 삼는 것이 결국 중국 문화이기 때문이다.
    이런 의미에서 중국 영화 연구자의 연구 대상은 중국의 영토 내에서 생산된 영화나 중국어를 사용하는 영화에만 국한되는 것이 아니라 중국 문화 혹은 ‘중국적인 것’을 다루는 다양한 영화들이 될 것이다. 이때 중국 영화 연구는 영화의 국적을 정의하기 위한 소모적인 노력에서 벗어나 비로소 영화와 ‘국족적인 것’과의 관계를 생산적인 논의로 발전시킬 수 있을 것이다. 그리고 이러한 입장은 본질적인 개념으로서 단순히 중국이 영화에 반영되었다는 수동적 태도가 아닌 영화가 ‘중국’을 어떻게 구성하고 변화시키고 있는가를 검토하는 능동적인 관점을 제공할 수 있을 것이다.

    영어초록

    Although the concept of ‘Chinese cinema’ usually refers to films from mainland China, it is often employed to encompass films from mainland China, Taiwan, and Hong Kong. The full-fledged academic interest in ‘Chinese cinema’ has begun along with the emergence of the Fifth-Generation Chinese films in the 1980s. At that time, English-speaking researchers used to include Taiwanese and Hong Kong films as the categories of Chinese films without much consideration when discussing Chinese Fifth-Generation films. However, as they gradually realized mainland Chinese film, Taiwanese film, and Hong Kong film have different historical contexts respectively, the boundary of Chinese cinema became an important academic task.
    The concept of ‘transnational Chinese cinemas’ proposed by Sheldon Lu in 1997 was the first academic term to theorize this problem. Recalling the fact that Chinese cinema was “an event of transnational capital from its beginning”, he argued that mainland, Taiwanese and Hong Kong have something to signify ‘China’ in common in the transnational context. And he tried to focus on language that makes the films of these three regions converge into a single frame of ‘Chinese cinema.’ Thus, he suggested another concept of ‘Chinese-language film’ to specify the ground for this inclusive boundary. The term of ‘Chinese-language film’ is generally translated into ‘huayudianying(華語電影)’ in the Chinese academic field, however, this term has the different meanings depending on the political position. While Chinese scholars usually use this term to cover all regions of the mainland, Taiwan, and Hong Kong, for foreign scholars, it refers to a film that speaks Chinese dialects, not Mandarin, the standard language of mainland China. In this sense, huayudianying resonates with the concept of ‘sinophone cinema,’ which emphasizes the diversity and differences of overseas Chinese cinemas. Meanwhile, Chris Berry criticizes these discussions for being based too much on language, and proposes the concept of ‘cinemas of sinosphere’ which address China with a more comprehensive perspective. He points out that Chinese cinema is inherently related to Chinese culture, not based solely on region or language. For example, Chinese cinema studies may include not only films that speak Chinese ethnic minority languages such as Amei language in Taiwan or Tibetan in mainland, but also films made in English outside of China. This is because what the films address is Chinese culture in the long run.
    In this sense, the research subjects of Chinese film scholars are not be limited to films within Chinese territory or Chinese-speaking films, but may be expanded to various films addressing Chinese culture or ‘the Chinese.’ At this time, Chinese cinema studies might be able to explore the relationship between cinema and ‘the national’ in a productive way, emancipated from the exhausting efforts to define the nationality of the film. And this can provide an productive perspective to examine how cinema constructs or changes ‘China’ rather than a passive attitude that China is simply reflected in the film.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“중국어문학지”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 25일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:26 오전