• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

18세기 동북아시아 언어 교류 -이른바 『노걸대』사역원을 중심으로- (The Language Exchange within the North-East Asia during 18th Century, especially on the Nogeoldae versions published in Sayeogwon)

46 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.17 최종저작일 2013.06
46P 미리보기
18세기 동북아시아 언어 교류 -이른바 『노걸대』사역원을 중심으로-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 경희대학교 인문학연구원
    · 수록지 정보 : 인문학연구 / 23호 / 37 ~ 82페이지
    · 저자명 : 최동권, 김양진, 장향실

    초록

    본 연구는 18세기에 사역원을 중심으로 출간된 『노걸대』 류의 공시적 언어 대응 양상을 통해서 이 시기의 언어 및 문화 교류의 한 축을 설명하고자 하였다. 18세기 한어를 담은 『(평양판)노걸대언해』, 『노걸대신석』, 『노걸대신석언해』, 『중간노걸대』, 『중간노걸대언해』, 만주어를 담은 『청어노걸대신석』, 몽골어를 담은 『몽어노걸대』 등의 『노걸대』류 문헌들은, 동일한 스토리의 텍스트에 대하여 한국어를 비롯한 동북아시아 4개 언어의 발음을 직접 기록해서 서로 대비가 가능하게 만들어 놓은 유일한 기록물이라는 점에서, 동북아시아 언어 교류의 상징적 대상이라 할 수 있다. 이들 문헌에 등장하는 어휘의 체계를 조사함으로써 18세기 동북아시아 문화의 공동 축을 확인해 볼 수 있는 것이다.
    예를 들어, 14세기 원대 한어에서 ‘漢兒言語’라고 불리던 ‘漢語’는 18세기 『노걸대신석(언해)』, 『중간노걸대(언해)』 등에서는 ‘官話’로 사용되고, 우리말 번역에서는 ‘한말’로 불린다. 같은 ‘漢말’이 만주어에서는 ‘nikan i gisun’이었고 몽골어에서는 ‘kitad üge’였다는 사실은 ‘漢語’에 대한 18세기 동시대적 언어의 지분을 보여주는 좋은 자료들이다. 또한 한어 노걸대 류에서 大都 혹은 北京으로 표기된 지명을 『청어노걸대신석』에서는 皇城으로 반영하고 있는데 비해 『몽어노걸대』에서는 이 단어가 단순히 ‘ging qotun[서울]’로 되어 있다. 이는 『청어노걸대』가 청나라를 중심으로 하는 18세기의 언어적 질서에서 北京이 지니는 의미를 분명히 하고 있는데 비해, 『몽어노걸대』는 몽골어의 입장에서 ‘北京’을 바라보고 있다는 것을 보여준다. 특히 『청어노걸대신석』은 다른 『노걸대』류가 대개 원대에 작성된 내용을 기본으로 하고 있는데 비해서 대폭적으로 내용을 수정하였는데, 이러한 수정은 해당 언어 간의 문화적 차이, 언어적 차이에 따른 것으로 볼 수 있다.
    이 연구는 『노걸대』류를 바탕으로 동북아시아의 언어 문화 교류의 역사적 산물을 집적하고 이를 체계화함으로써 언어, 역사, 사회, 경제 등의 다양한 분야에 대한 종합적 지식 정보를 양산할 수 있는 집적 자료를 생성하는 의의를 가진다.

    영어초록

    This thesis aims to explain the phase of the language exchange and the cultural exchange within the North-East Asia by researching on synchronical homologous words in Nogeoldae versions published for 18th century. There are diverse Nogeoldae versions, the Nogeoldae-Eonhae published in Pyeongyang contains the Chinese language for 18th century, the Nogeoldae-Sinseok, the Nogeoldae-Sinseok-Eonhae, the Junggan-Nogeoldae, the Junggan-Nogeoldae-Eonhae, the Cheongeo-Nogeoldae-Sinseok contained the Manchu Language, the Mongeo-Nogeoldae contained Mongolian etc. These are the only texts for researching on languages in North East Asia. Those show synchronical homologous words between the Korean, the Chinese, the Manchu language, and Mongolian.
    Those words, and also contains pronunciations of every homologous words. So by researching on the homologous words make the cultural axis of North East Asia clear during the 18th century. For examples, the Chinese language called "hanaeoneo(漢兒言語)" in Chinese during Yuan(元) dynasty changed guanhwa(官話) in the Nogeoldae-Sinseok-Eonhae etc and it called "hanmal(한말)" in Korean. This word correspond with ‘nikan i gisun’ in the Manchu language, and ‘kitad üge’ in Mongolian. This fact tells quotas of ‘Haneo(漢語)’ every language in North East Asia during the 18th century. And also, Daedo(大都) or Bukgyeong(北京) in Chinese Nogeoldae is Hwangseong(皇城) in Cheongeo-Nogeoldae-Sinseok and it is ‘ging qotun’ in Mongeo-Nogeoldae. It shows linguistic order of the 18th century and the Qing(淸) dynasty is the political center in 18th century. But the Bukgyeong(北京) in Mongeo-Nogeoldae shows the aspect of Mongolian.
    This thesis aims to research the phase of cultural exchanges within the North East Asia. By the research processing, it could be possible to accumulate data for cultural words in North East Asia, and produce knowledge concerning language, history, society, and economy of the North East Asia.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“인문학연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 31일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:18 오후