• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

舊韓末 「廣開土王陵碑文」에 대한 接近 -『皇城新聞』 記事의 作成者와 釋文의 出處에 對하여- (The Great Han Empire period’s Approach towards the Epitaph of King Gwanggaeto[廣開土王陵碑] -An Emphasis on the Writer of the Hwangsungshinmun[皇城新聞] Article and the Original Decipherment)

29 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.14 최종저작일 2016.09
29P 미리보기
舊韓末 「廣開土王陵碑文」에 대한 接近 -『皇城新聞』 記事의 作成者와 釋文의 出處에 對하여-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 동아시아고대학회
    · 수록지 정보 : 동아시아고대학 / 43호 / 179 ~ 207페이지
    · 저자명 : 서형걸

    초록

    한국에서 「廣開土王陵碑文」에(이후 ‘碑文’으로 略稱한다) 대한 최초의 언급은 일반적으로 1908년에 완성된 『增補文獻備考』로 알려져 있다. 그러나 同 碑文에 대해서는 이보다 3년 앞선 『皇城新聞』의 1905년 10월 4일자 記事에 언급되고 있었다. 해당 기사의 존재는 몇몇 기존 연구들에서 인지하고 있었지만 그 내용에 대한 구체적인 언급은 물론이고, 기사의 作成者와 釋文의 底本과 같은 기초적인 사항에 대해서도 규명한 바가 없다. 본 논문에서는 『황성신문』 비문관련 기사의 작성자와 수록된 석문의 저본에 주목하였으며, 1910년 이전까지 있었던 국내의 비문에 대한 접근들과의 연관성에 대해서도 考察하였다.
    『황성신문』에 게재된 비문관련 기사의 작성자는 당시 『황성신문』의 사장이자 主筆로 재직하고 있었던 韋庵 張志淵이었다. 그는 1905년 大韓帝國 朝廷에서 일본으로 파견한 시찰단과 동행하여 일본을 방문하였으며, 일본의 帝室博物館(현재의 東京國立博物館)에서 비문의 拓本을 실제로 보았으며 在日 韓國人 留學生 朴容喜가 박물관에서 작성한 탁본의 筆寫本을 기증받아 국내로 搬入하였다.
    해당 비문탁본은 현재 도쿄국립박물관에 전시되어 있는 사카와 카게노부[酒勾景信] 中尉가 일본으로 반입한 雙鉤加墨本으로 확인된다. 사카와 카게노부의 쌍구가묵본은 고마츠 아키히토 신노[小松宮彰仁親王] 少將의 原石拓本과 더불어 1905년 당시에 일본에 공개되어 있던 것으로 확인되는 두 개의 탁본 중 하나였다. 사카와 카게노부의 쌍구가묵본은 최소한 1888년 이후에는 宮內省에 소장되어 궁내성 所管이었던 당시의 제실박물관에 전시되었고, 프랑스인 모리스 꾸랑[Maurice Courant]이 동일한 곳을 방문한 다음 1898년에 발표했던 論考에서도 언급되는 점으로 볼 때 19세기 말 이후 지금까지 동일한 장소에 전시되어 있었던 것이 확인된다.
    1910년까지 국내의 비문에 대한 접근은 1905년 『황성신문』이후 1908년 『증보문헌비고』와 1909년 『西北學會月報』 第 9號에서 확인된다. 『증보문헌비고』는 장지연이 纂輯委員으로 참여하였다. 『증보문헌비고』와 『황성신문』에 게재된 석문이 거의 동일한 점, 비문에 대한 설명에 있어 前者가 後者의 것을 단순히 縮約한 점으로 보아 『황성신문』의 비문관련 기사가 『증보문헌비고』의 비문관련 기록을 작성하는데 있어 많은 참고가 되었을 것으로 보인다. 그러나 장지연이 統監府와 親日派 官僚의 견제를 받아 찬집위원에서 2개월 만에 해임되었기에 비문과 관련된 자료제공 수준이었을 것으로 판단된다. 『서북학회월보』 제 9호에는 白巖 朴殷植의 주도로 비문관련 자료가 게재되어 있다. 박은식은 淸나라 학자 榮禧의 저술을 참고하였다. 『황성신문』의 비문에 대한 접근은 1908년 이후로 이어지지 못했으며 1910년 이전 국내에 유입된 비문의 석문은 두 종류가 있었던 것으로 확인된다.

    영어초록

    The first mention of the Epitaph of King Gwanggaeto (hereinafter referred to as the “Epitaph”) in Korea is generally known to appear in Jeungbomunheonbigo[增補文獻備考] completed in 1908. However, a Hwangseongshinmun article dated on October 4, 1908 has already mentioned the Epitaph three years before that. Although the article’s presence has been noted by earlier studies, the content of the article, let alone the basic details such as the writer or the original decipherment on which the article based its interpretation, has not been clarified. This paper examines the writer of the article and the original decipherment, with an emphasis on the correlation between the local scholar’s approaches to the Epitaph before 1910.
    The author of the article on the Epitaph was Jang Ji Yeon[張志淵] then owner and editor-in-chief of the Hwangseongshinmun. In 1905, he accompanied an inspection team of the Royal Court of the Great Han Empire[大韓帝國] to Japan, and saw in person a rubbing of the Epitaph in Japan’s the Museum of Imperial House[帝室博物館](now known as the Tokyo National Museum). He was given a manuscript of the rubbing produced by Park Yong Hee[朴容喜], a Korean student studying in Japan, and brought it into the country.
    The rubbing is confirmed to be the Shuanggu Print[雙鉤加墨本] which Lieutenant Sakou Kagenobu[酒勾景信] brought into Japan. It is currently exhibited in the Tokyo National Museum. Sakou Kagenobu ’s Shuanggu Print was one of the two rubbings which were confirmed to be in display in Japan in 1905, along with the initial rubbing belonging to Major General Komatsu Akihito Shinno[小松宮彰仁親王]. By no later than 1888, Sakou Kagenobu’s Shuanggu Print was in possession of the Imperial Household Agency[宮內省], and was in display in the Museum of Imperial House under the agency’s control. Sakou Kagenobu’s Shuanggu Print appears to have stayed in the museum since the end of the 19th century, considering Maurice Courant, a French diplomat, mentioned it in his paper published in 1898 after his visit to the exhibit.
    The local academic approach to the Epitaph after the Hwangseongshinmun article in 1905 appears in the Jeungbomunheonbigo in 1908 and the 9th edition of the Seobukhakhoewolbo[西北學會月報] in 1909. Jang Ji Yeon participated as a member of the editorial board of Jeungbomunheonbigo. Considering that the decipherment appearing in the Jeungbomunheonbigo and Hwangseongshinmun articles are almost identical, and that the former summarized the latter in its explanation of the Epitaph, the Hwangseongshinmun article is likely to have served as a good reference material for the Jeungbomunheonbigo article. However, since Jang Ji Yeon was dismissed from his position in the editorial board only after two months due to political pressure from the Japanese Resident-General of Korea[統監府] and the pro-Japanese collaborators, the Hwangseongshinmun article could not have served the Jeungbomunheonbigo article more than merely as a source material on the Epitaph. The 9th edition of the Seobukhakhoewolbo published its findings on the Epitaph under the leadership of Park Eun Sik[朴殷植]. Park Eun Sik referred to the writings of Róng Xǐ[榮禧], a scholar of Qing dynasty. The Hwangseongshinmun article’s approach to the Epitaph was not succeeded after 1908, and the decipherment of the Epitaph brought into the country before 1910 is confirmed to exist in two types.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“동아시아고대학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 23일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:47 오전