• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

오구라문고(小倉文庫) 所藏 韓國語 學習書에 대한 一考察 - 『今古奇觀』을 中心으로 - (A Study on Korean Textbook in Ogura-Bungo)

30 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.13 최종저작일 2011.09
30P 미리보기
오구라문고(小倉文庫) 所藏 韓國語 學習書에 대한 一考察 - 『今古奇觀』을 中心으로 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국어문교육연구회
    · 수록지 정보 : 어문연구(語文硏究) / 39권 / 3호 / 43 ~ 72페이지
    · 저자명 : 정승혜

    초록

    도서번호가 <L174704>로 붙여진 오구라문고 『今古奇觀』은 白話文으로 된 한문 원문이 들어 있지 않고 단지 諺解文만으로 이루어진 총 48장의 筆寫本이다. 이 자료는 나카무라쇼지로(中村庄次郞)가 1876년에 부산의 초량공관에서 필사한 것인데, 나카무라쇼지로가 草梁語學所의 통역 담당으로 있을 때 필사한 것으로 추측된다. 오구라문고본 『今古奇觀』에는 모두 3개의 작품이 수록되어 있다. ① 兩縣令成婚事 ② 八銀人 ③ 洞庭紅이다. 본래 40편의 이야기가 수록되어 있었던 백화문 『금고기관』은 우리나라에 전해지면서 지금까지도 번역이 완벽하게 되지 못하였다. 현재까지 『금고기관』의 전편의 번역은 없는 듯하고 서울대학교 도서관에 최고 분량이라 할 수 있는 7권으로 된 번역본이 있었다고 하나 현재는 분실되어 없다. 현재 전해지고 있는 많은 한문본과 번역본 중에는 위의 세 가지의 이야기 가운데 ① <양현령성혼사> 하나만 전해진다. 본 연구에서는 이에 대한 어문학적 연구를 시도하였다.

    영어초록

    Geum-Go-Gi-Gwan of Ogura Bungo of which book number was [L174704] does not include the original of Chinese literature by written colloquial Chinese, and it is a manuscript of total 48 pieces consisted of only note in the Korean annotation of Chinese classics. This document is the one transcribed from Choryang official residence at Busan in 1876, and it is supposed to be the one that Nakamura Shojiro transcribed when he was in charge of interpretation of Choryang language center. Geum-Go-Gi-Gwan of Ogura Bungo is a note in the Korean annota- tion of Chinese classics and it includes 3 pieces or work. They are ① Yang-hyeon-ryeong-seong-hon-sa (兩縣令成婚事) ② Pal-eun-in (八銀人) ③Dong-jeong-hong(洞庭紅). A written colloquial Chinese Geum-Go-Gi-Gwan which originally included 40 stories were passed onto Korea, and the translation has not been done perfectly until now. Up to now, there seem to be no translation of entire Geum-Go-Gi-Gwan. There are 7 books of translation at Seoul National University library, which can be considered as the most, but currently one of them is lost. So far, only ①Yang-hyeon- ryeong-seong-hon-sa is handed down out of three stories above among many Chinese versions and translation versions that were passed down. This study attempted a linguistic research on this phenomenon.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“어문연구(語文硏究)”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 03일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:54 오전