• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

『삼국유사』 板本의 校勘과 역주본 (The Collation and the Books in Translation and Annotation of Samgukyusa(三國遺事))

30 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.10 최종저작일 2007.11
30P 미리보기
『삼국유사』 板本의 校勘과 역주본
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 고려사학회
    · 수록지 정보 : 韓國史學報 / 29호 / 41 ~ 70페이지
    · 저자명 : 김두진

    초록

    현재 전하는 삼국유사의 판본으로 가장 완전한 것은 1512년(중종 7)에 간행된 中宗壬申本이다. 그 가장 온전한 것은 일본 천리대 소장인 順庵手澤本인데, 거기에는 다소 가필이나 윤색된 부분이 많다. 국내에는 서울대 奎章閣과 고려대 晩松문고 소장본이 있다. 그 중 후자의 간행 상태가 양호하고 가필이 적다. 세 판본 중 서울대 소장본이 가장 먼저 간행되었으며, 그 뒤를 만송문고 소장본과 순암수택본이 연이어 간행되었다.근래에 李丙燾譯註本은 주목되는데, 교감한 원문과 번역 및 주석을 함께 제시하였다. 그것의 원문은 삼국사기나 고려사 또는 금석문 등에 의해 잘못 기재된 역사적 사실이나 사건을 바로 잡았다. 주석 작업 역시 당시 한국고대사의 연구 성과가 충분히 반영된 기반 위에서 실증적으로 이루어졌다. 이병도역주본은 이후 많은 역주본의 간행을 가능하게 하였다. 중종임신본에는 실제로 오자는 물론 缺字와 脫字가 포함되었고, 전도되거나 잘 못 기재된 내용이 많다. 또한 같은 중종임신본도 소장본에 따라 출입이 잦다. 그것을 정확하게 교감하여 역사적 사실의 진면목을 제시하여야 한다. 이러한 작업이 이루어지면서 삼국유사의 본문에 대한 충실한 역주를 곁들일 때에 한국고대사나 한국문화에 대한 연구는 한층 심화될 것이다.

    영어초록

    The most complete xylographic book of Samgukyusa handed down to us is Jungjongimsinbon(中宗壬申本), which is a issued book in the reign of King Jungjong, published in 1512. The most perfect publication of them is Sunamsutaekbon(順庵手澤本), which is a block book revised by Ahn Jeong-bok, it is in the possession of Tenri University in Japan. However, there are lots of correction and embellished part. There are two block books owned by Kyujanggak(奎章閣) in Seoul University and Mansongmungo(晩松文庫) in Korea University each in Korea. The publication condition of the latter is satisfactory and scarce of correction. The earliest publication of the three books was the book in the possession of Seoul University, the book owned by Mansongmungo and Sunamsutaekbon had been issued successively.
    Recently, it is paid attention to the book translated and annotated by Lee Byeong-do(李丙燾譯註本) which showed the collated original and translation, annotation together. In case of mistake, its original text rectified historic facts and events based on Samguksagi(三國史記) and Goryeosa(高麗史), epigraph and so on. Also, its annotation work got accomplished positively with the results of the study on Korean ancient history at that time. After this work, it was possible to bring out many books in translation and annotation
    In fact, there are some miswritten words and missing characters and letters in Jungjongimsinbon. According to circumstances, it mistakes the means for the end or records the fact wrongly. And there are its different block books so it is able to find the discrepancies of in content. Accordingly, it needs to show the true character of historic fact based on the correct collation. It is expected that the study on Korean ancient history and Korean culture will get improved when the work is done with faithful translation with notes on the original text of Samgukyusa.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“韓國史學報”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 20일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:24 오후