• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

<ないでくださいませんでしょうか>의 사용 가능성 및 표현가치 - 남성 화자를 중심으로 하여 - (Practical Availability and Value of Expression in Naide-Kudasaimasen-Desyouka - Focused on a male speaker -)

36 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.09 최종저작일 2014.08
36P 미리보기
&lt;ないでくださいませんでしょうか&gt;의 사용 가능성 및 표현가치 - 남성 화자를 중심으로 하여 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 고려대학교 글로벌일본연구원
    · 수록지 정보 : 일본연구 / 22호 / 227 ~ 262페이지
    · 저자명 : 이성규

    초록

    본 논문에서는 <ないでくださいませんでしょうか>가 현실세계에서 사용가능한 것인지 그리고 성립할 경우 어떤 유형의 표현가치를 실현하는지에 관해 검토했다. 실제 검토에 있어서는 실례의 우연의 공백을 보완하고자 원어민 화자의 내성에 의한 작례를 검토 대상으로 삼았다.
    검토 결과를 정리하면 다음과 같다.
    먼저 <ないでくださいませんでしょうか>의 성부(成否)부터 살펴보자. <ないでくださいませんでしょうか>는 <ないでくださる> 계열의 의뢰표현 중에서 경의도(敬意度)가 가장 높은 형식이라는 점에서 화자와 청자가 경어적 동위자인 경우의 소원한 사이에서, 남성이 화자로 등장할 경우에는 자연스러운 발화로서의 허용도(許容度, acceptability)가 떨어진다. 그리고 청자가 화자와 경어적 동위자이거나 하위자인 경우의 소원한 사이나 청자가 화자에 비해 경어적 하위자인 경우의 소원한 사이에서 남성이 화자로 등장할 때는 자연스러운 발화로서의 용인도(容認度, acceptability)가 낮다.
    <ないでくださいませんでしょうか>가 실현하는 표현가치를 검토하면, 화자의 청자에 대한 심리적 인간관계인 친소관계가 친한 사이로 규정되는 문맥적․상황적 조건 하에서는 청자에 대한 화자의 [경의(敬意)]를 나타내면서 [간원(懇願)][원망(願望)]이나 [배려][정중]의 표현가치를 표현한다. 이와 같이 친소관계가 친한 사이의 경우, 화자와 청자의 상하관계에 따라 표현가치를 달리하고 있음을 알 수 있다. 그리고 화자의 청자에 대한 친소관계가 소원한 사이로 간주되는 조건 하에서는 일부 예외를 제외하면 화자와 청자의 상하관계와 상관없이 청자에 대한 화자의 [불쾌감]을 표출하면서 [정중함]이라는 표현가치를 나타낸다.
    또한 화자와 청자의 친소관계가 불명인 경우에는 화자와 청자의 상하관계에 관계없이 화자의 청자에 대한 [경의(敬意)]를 실현한다는 점에서 당해 형식이 내재하고 있는 경어(敬語) 본연의 중립적인 의미를 나타낸다고 해석된다.
    한편 일반적으로 경어적 하위자가 상위자가 사용하는 것으로 되어 있는 존경어의 정중체 표현인 <ないでくださいませんでしょうか>는 (12)(30)(46)(48)과 같이 청자가 화자와 경어적 동위자이거나 하위자이거나, (15)(33)(49)(51)과 같이 청자가 화자에 비해 경어적 하위자인 경우에도 사용된다. 이것은 청자와의 일정한 거리를 확보함으로써 화자가 자신의 권위․품위․체면을 유지하고자 하는 경의(敬意) 의도에서 기인하는 것으로 경어와 밀접한 관련을 맺고 있는 의뢰표현의 성격을 유감없이 보여주는 적례(適例)라고 해석된다.

    영어초록

    This paper examines whether Naide-Kudasaimasen-Desyouka is available for practical usage and if it is available, what kind of value of expression it realizes. In actual state of examination, the paper adopts examples from native’s intuition to supplement a coincidence caused by cited instances.
    The results are as follows.
    First, the paper analyzes the establishing requisite of Naide-Kudasaimasen- Desyouka. Naide-Kudasaimasen-Desyouka is the highest form of honorific expressions from the request expression of Naide-Kudasaru types that contains low acceptability as a natural locution in estranged relationships where the speaker is of equal seniority to the listener, and a male speaker. In estranged relationships where the listener is of equal or lower seniority to the speaker, or lower seniority than the speaker, and a male speaker, the acceptability is also low as a natural locution.
    To examine the value of expression Naide-Kudasaimasen-Desyouka realizes, in contextual and situational condition where the speaker’s interpersonal relationship is defined as an intimate relationship, the expression presents [politeness] of the speaker toward the listener with the value of expression of [solicitation][request] or [consideration][courtesy]. Hence, in the case of an intimate relationship, we can find that the value of expression is different from the hierarchical relationship between the speaker and the listener. Also, in situations where the speaker’s degree of intimacy toward the listener is defined as an estranged relationship, except for a few cases, the expression presents the speaker’s [unpleasantness] toward the listener with the value of expression of [politeness] regardless of the hierarchical relationship of the interlocutors.
    In case of an undefined relationship between the speaker and the listener, it is considered that the expression contains neutral meaning of honorific expression by realizing the speaker’s [respect] toward the listener regardless of the hierarchical relationship of the interlocutors.
    On the contrary, Naide-Kudasaimasen-Desyouka, a polite form of honorific expression, is generally used by a person in honorific lower seniority toward a person in higher seniority, however, it is also used when the listener is of honorific equal or lower seniority than the speaker as in (12), (30), (46), and (48), or the listener is of lower seniority than the speaker as in (15), (33), (49), and (51). This arises from the intention to maintain the authority, dignity, and reputation of the speaker by having a distance from the listener. Thus, this is the case in point representing the peculiarity of request expressions in an honorific language.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“일본연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 18일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:24 오후