• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

高麗大藏經에 나타난 悉曇梵字에 대하여 (A Study on Sil-dam-bum-ja Represented in the Tripiṭka Koreana)

26 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.09 최종저작일 2011.08
26P 미리보기
高麗大藏經에 나타난 悉曇梵字에 대하여
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 인도철학회
    · 수록지 정보 : 인도철학 / 32호 / 167 ~ 192페이지
    · 저자명 : 이태승

    초록

    동아시아에 전해진 불교경전은 인도의 언어인 범어를 표기한 문자 즉 범자로 기록되어 전해졌다. 이렇게 전해진 범자는 일반적으로 실담범자라 불리고 있으며, 이것은 동아시아 실담학에 큰 영향을 끼친 중국의 지광이 저술한 『실담자기』에 의거한 것이라 생각된다. 즉 『실담자기』는 중국에서 만들어졌지만 일본에 전승되어 많은 주석서가 저술되는 등 오늘날에 이르기까지 상당한 영향을 끼치고 있다. 이렇게 동아시아에서는 일본 등을 중심으로 실담범자의 연구전통이 전승되는 가운데 우리나라에서도 실담범자의 전통이 계승되고 있는 것을 살펴볼 수 있다. 곧 조선시대에 판각되어 유통된 『진언집』에 나타난 실담범자의 전통은 우리나라에서도 실담범자에 대한 연구가 꾸준히 계속되고 있던 것을 보여준다. 조선시대 『진언집』이 시대에 따라 판각되어 전승되는 까닭에 조선시대의 실담범자 모습은 잘 확인된다. 이렇게 확인된 조선시대 실담범자를 고려대장경에 나타나는 실담범자와 비교 대조해 봄으로써 한국의 실담범자 전통을 재확인해보고자 하는 것이 본 논문의 목적이다.

    영어초록

    Among the Bum-ja(梵字, Sanskrit letter), letters for writing Sanskrit language, especially Sil-dam-bum-ja (Siddham letter) is the representative one which has introduced to East Asia. The texts of Buddhist canons from India are translated into Chinese characters in East Asia. Sil-dam-bum-ja, namely, is the presentative letter which writes those Indian Buddhist canons written in Indian scripts. From the Common Era, the introduction of Buddhism made translations of Buddhist canons over the years. Though Sanskrit manuscripts as the original canonical text were not known, the scripts written in those canons have become known later as Sil-dam-bum-ja. I think that the reason to be known as Sil-dam-bum-ja is an influence of Sil-dam-ja-gi(悉曇字記) written by Chinese monk Ji-kwang(智廣) in Tang dynasty. Especially this book played a significant role on establishing the basis of the studies on Sil-dam-bum-ja. Though it is hard to make certain that the book has really introduced in Korea or China because there are not any commentaries or researches left, but the tradition in japan played a huge role on making canonical languages as Sil-dam-bum-ja. Compared to Japanese tradition, in Korea there were also a tradition of studies an Sil-dam-bum-ja as we can find in Jin-eon-jip(眞言集) etc. in Chosun dynasty. The explanations of Sil-dam-bum-ja in Jin-eon-jip indicate that there were some traditions of studies on Sanskrit letter or Sanskrit language in Korea. Based on the restored Sanskrit letters in Jin-eon-jip which I tried to do it previously, I will restore the traditional figure of Sanskrit letters used in Korea by confirming the Sil-dam-bum-ja engraved in the Tripiṭka Koreana at first, and comparing the Sil-dam-bum-ja with other Sanskrit letter in Koryo and Chosun dynasty and Japanese Tradition. According to my inspection, we can find some significant points as following, (1) Both of the Sil-dam-bum-ja represented in the Tripiṭaka Koreana and in relics have almost same writing system. It can be regarded that the writing system of Sanskrit letter in the Tripiṭka Koreana was a standard of the most texts of relics which were written in Sil-dam-bum-ja at that period. (2) The System of Sil-dam-bum-ja in the Tripiṭaka Koreana is almost same as the system of Sanskrit letter in Chosun dynasty as well as in Koryo dynasty. It means that the system of Sanskrit letter of Korea was developed and had been based on coherent writing system until Chosun dynasty. (3) System of Sanskrit letter of Korea throughout Koryo and Chosun period maintained and preserved their own tradition which are distinguished from Japanese one. Especially the difference of the figure of Sanskrit letters between Korea and Japan show their own characteristics related with the tradition of Sil-dam-bum-ja.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“인도철학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 03일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:54 오후