• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

日語類解의 표제어 한자에 대하여 (Study on the headword of Chinese Characters of IL-ӧ-ryu-hai)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
19 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.09 최종저작일 2012.09
19P 미리보기
日語類解의 표제어 한자에 대하여
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 동북아시아문화학회
    · 수록지 정보 : 동북아 문화연구 / 1권 / 32호 / 227 ~ 245페이지
    · 저자명 : 성희경

    초록

    There are many words which are not appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」, but those words are printed in 「Wai-ӧ-ryu-hai」. In this study, the writer surveyed what kinds of the headword of Chinese Characters are not appeared and then why those are not appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」.
    By classifying the headword of Chinese Characters which are not appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」, the <two spelling words> are 180 characters which are first labeled, and then the remains are followings: <names of places> are 92 characters, <doubled words> are 56, <names of nations> of the proper nouns are 48 nations, <names of tools> are 39, <miscellaneous words> are 36, <Japanese official titles> are 25, and <words of seasons> are 22. Therefore, the causes of an omission of Chinese headword in 「IL-ӧ-ryu-hai」 are not uniformity but the writer surveyed that the reasons of omission are followings(1, 2, 3, 4 items): 1) The Chinese head words in 「Wai-ӧ-ryu-hai」 are not much appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」, those omitted words are intended to be not appeared because the Korean styled regular annual events and government posts which are not Japanese style are omitted by the reason of necessity. 2) The proper nouns are much more among the Chinese headwords which are omitted in 「IL-ӧ-ryu-hai」. Those are 92 characters of <names of places>, 48 Characters of the proper noun <names of nations>, and <Japanese official titles> are 25. These proper nouns are related to the problems of common usage, and the other reasons are not proper for the season of the usage. Except for these reasons, all the 56 words of <doubled words> are not appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」. These omitted words are not appeared by the reason of necessity. 3) Among the Chinese headwords which are not appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」, there are long sound words like o-u in 「A Chance Meeting」 and 「Authority」 written in 「Wai-ӧ-ryu-hai」. These omitted words are related to the sentenced words and Japanese reading of a Chinese character as Hamada had already studied. 4) The headwords of 180 characters of <two spelling words> in 「Wai-ӧ-ryu-hai」 are all not appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」. These omitted reasons are Japanese reading of a Chinese character. For the example, the reading sound 「而」 in 「Wai-ӧ-ryu-hai」 is similar to (耳) in 「IL-ӧ-ryu-hai」. Therefore the editorial principle of 「IL-ӧ-ryu-hai」 was to omit the headword which is related to the Japanese reading of a Chinese character. The Japanese reading of a Chinese character is regarded to be a reading sound in 「Wai-ӧ-ryu-hai」 and thus these many related words are revised in 「IL-ӧ-ryu-hai」. Japanese readings of a Chinese character (the sound of reading) are thought to be revised by Kanajawa Showsaburoga who is an editor of 「L-ӧ-ryu-hai」.
    Among the 180 words of <Two Spellings> many characteristic Japanese readings of a Chinese character are omitted in 「IL-ӧ-ryu-hai」. These are the upset reading words of headwords which are strong characteristics of Japanese reading of a Chinese character: the examples are 「雪恥(45ウ. はぢをすすぐ)」 「有益(46オ. えきがある)」 「無益(46オ. えきがない)」 「無窮(48ウ. きわまりない)」. These Chinese headwords are thought to be omitted as far as possible bv the editorial principles which are good to be eliminated for the general usage. Among the headwords of a Chinese character there are newly the supplemented Chinese headwords in 「IL-ӧ-ryu-hai」, the other classified words as the different headline in 「IL-ӧ-ryu-hai」 which are already classified in 「Wai-ӧ-ryu-hai」, and the changed Chinese headwords in 「IL-ӧ-ryu-hai」. These Chinese headwords are judged by the proper usage and necessary.

    영어초록

    There are many words which are not appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」, but those words are printed in 「Wai-ӧ-ryu-hai」. In this study, the writer surveyed what kinds of the headword of Chinese Characters are not appeared and then why those are not appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」.
    By classifying the headword of Chinese Characters which are not appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」, the <two spelling words> are 180 characters which are first labeled, and then the remains are followings: <names of places> are 92 characters, <doubled words> are 56, <names of nations> of the proper nouns are 48 nations, <names of tools> are 39, <miscellaneous words> are 36, <Japanese official titles> are 25, and <words of seasons> are 22. Therefore, the causes of an omission of Chinese headword in 「IL-ӧ-ryu-hai」 are not uniformity but the writer surveyed that the reasons of omission are followings(1, 2, 3, 4 items): 1) The Chinese head words in 「Wai-ӧ-ryu-hai」 are not much appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」, those omitted words are intended to be not appeared because the Korean styled regular annual events and government posts which are not Japanese style are omitted by the reason of necessity. 2) The proper nouns are much more among the Chinese headwords which are omitted in 「IL-ӧ-ryu-hai」. Those are 92 characters of <names of places>, 48 Characters of the proper noun <names of nations>, and <Japanese official titles> are 25. These proper nouns are related to the problems of common usage, and the other reasons are not proper for the season of the usage. Except for these reasons, all the 56 words of <doubled words> are not appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」. These omitted words are not appeared by the reason of necessity. 3) Among the Chinese headwords which are not appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」, there are long sound words like o-u in 「A Chance Meeting」 and 「Authority」 written in 「Wai-ӧ-ryu-hai」. These omitted words are related to the sentenced words and Japanese reading of a Chinese character as Hamada had already studied. 4) The headwords of 180 characters of <two spelling words> in 「Wai-ӧ-ryu-hai」 are all not appeared in 「IL-ӧ-ryu-hai」. These omitted reasons are Japanese reading of a Chinese character. For the example, the reading sound 「而」 in 「Wai-ӧ-ryu-hai」 is similar to (耳) in 「IL-ӧ-ryu-hai」. Therefore the editorial principle of 「IL-ӧ-ryu-hai」 was to omit the headword which is related to the Japanese reading of a Chinese character. The Japanese reading of a Chinese character is regarded to be a reading sound in 「Wai-ӧ-ryu-hai」 and thus these many related words are revised in 「IL-ӧ-ryu-hai」. Japanese readings of a Chinese character (the sound of reading) are thought to be revised by Kanajawa Showsaburoga who is an editor of 「L-ӧ-ryu-hai」.
    Among the 180 words of <Two Spellings> many characteristic Japanese readings of a Chinese character are omitted in 「IL-ӧ-ryu-hai」. These are the upset reading words of headwords which are strong characteristics of Japanese reading of a Chinese character: the examples are 「雪恥(45ウ. はぢをすすぐ)」 「有益(46オ. えきがある)」 「無益(46オ. えきがない)」 「無窮(48ウ. きわまりない)」. These Chinese headwords are thought to be omitted as far as possible bv the editorial principles which are good to be eliminated for the general usage. Among the headwords of a Chinese character there are newly the supplemented Chinese headwords in 「IL-ӧ-ryu-hai」, the other classified words as the different headline in 「IL-ӧ-ryu-hai」 which are already classified in 「Wai-ӧ-ryu-hai」, and the changed Chinese headwords in 「IL-ӧ-ryu-hai」. These Chinese headwords are judged by the proper usage and necessary.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“동북아 문화연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 23일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:52 오후