• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한·중 시간 관련 범주에 관한 소고 — ‘-었-’과 ‘了’ 중심으로 — (A Study on Temporality of Appearance in Korean-Chinese -Focused on ‘-었-(eot)’ and ‘了(le)’-)

18 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.08 최종저작일 2018.02
18P 미리보기
한·중 시간 관련 범주에 관한 소고 — ‘-었-’과 ‘了’ 중심으로 —
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국현대언어학회
    · 수록지 정보 : 언어연구 / 33권 / 4호 / 715 ~ 732페이지
    · 저자명 : 이승희

    초록

    본고는 한국어와 중국어(이하 한·중이라 칭함)의 시제와 상을 특정 체계의 범주 안에 한정시키지 않고 살펴봄으로써 ‘-었-’과 ‘了([le])’의 상이점과 연관성을 고찰하는데 목적이 있다. 또한 이들과 결합하는 어휘상과의 결합양상을 살피어 어휘상에 따라 ‘-었-’과 ‘了’의 의미가 어떻게 다르게 인식되는지 살펴보고자 한다.
    본고의 문제의식은 한국어 ‘-었-’과 중국어 ‘了’가 지니고 있는 시간 개념에서 시작된다. 이는 시제 우위 언어인 한국어와 상 우위 언어인 중국어의 인식 세계를 살펴 볼 수 있는 한 방식이 될 수 있기 때문에 큰 의미를 지닌다. 개별 언어에 있어 과거 시제와 완결상, 비완결상의 하위 범주로서의 완료 등은 서로 긴밀하게 연결되어 어느 한 가지 개념만으로는 전체를 파악하기 어렵고, 어휘상을 배재한 결합관계로는 해당 언어의 인식세계를 엿보기 어렵다. 본고에서는 한국어 교육과 중국어 교육에서 항상 어려움을 겪고 있는 한국어의 ‘-었-’과 중국어 ‘了’와의 문제를 한·중 과거시제, 완결상, 완료의 적용 양상으로 살피어 고려되어야 할 점을 밝혔다.
    또한 상(aspect)에 있어서 어떠한 유용성으로 한국어는 Comrie(1967)의 체계가, 중국어는 Smith(1997)의 체계가 대표적으로 인용되는지 살피어 상의 분류 경향을 분석하였다. 그 결과 한국어 ‘과거시제’와 ‘완결상’으로 표현되는 ‘-었-’과 중국어 ‘완결상’과 비완결상의 하위범주인 ‘완료’의 ‘了’ 사이에 존재하는 상이성을 시간 개념의 관점에서 논의하였다. 한·중 동사에 투영되는 시간성의 양상에 관한 분석은 한국인 화자의 중국어 교육이나 중국인 화자의 한국어 교육에 응용할 수 있는 의미 있는 정보가 될 것이다.

    영어초록

    This paper aims to examine differences and correlations of grammatical category in conjunction with the verbs between Korean and Chinese by surveying their tense and aspect, not limited to a certain category. The awareness of this paper’s topic stems from temporal concept of Korean ‘-었(eot)-’ and Chinese ‘了(le)’. This is significant in meaning because it could be a way to examine how learners perceive the world by recognizing Korean, a tense dominant language, and Chinese, an aspect dominant language. When studying a particular language, it is difficult to understand the whole with one singular concept because tense, perfect as a subcategory of perfective and imperfective and time aspect of lexicons are all closely related. The adjacency matter should also be considered. The paper examines that Korean ‘-었(eot)-’ and Chinese ‘了(le)’, which instructors have experienced difficulties with in educational settings, should be considered as past tense, perfective and perfect. Also, the paper analyzes the tendency of aspect classification by in what state Korean is quoted with Comrie(1967) system and Chinese with Smith(1997). As a result, the paper discusses a strong correlation between archetypical features of Korean perfective ‘-었(eot)-’ and Chinese imperfective ‘了(le)’. In this analysis, there is no contrast between Chinese based on Korean and Korean based on Chinese. In other words, it is not a correspondence relationship of the surface structure, but a way of thinking about how the ‘temporal aspect’ which is the universal concept of the language that realized in Korean and Chinese, and it will be meaningful information applicable to Chinese education of Korean speaker and to Korean language education of Chinese speaker.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 23일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:18 오후