• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한국어 ‘없이’의 유형과 일본어 대응 표현에 대한 연구 - 한일 병렬 말뭉치 용례를 중심으로 - (Study on Korean ‘없이’ adverbs and their Japanese equivalent patterns based on examples in the Korean-Japanese parallel corpus)

33 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.08 최종저작일 2015.09
33P 미리보기
한국어 ‘없이’의 유형과 일본어 대응 표현에 대한 연구 - 한일 병렬 말뭉치 용례를 중심으로 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국문학언어학회
    · 수록지 정보 : 어문론총 / 65호 / 37 ~ 69페이지
    · 저자명 : 오선영, 다키구치 게이코

    초록

    이 연구는 한국어의 ‘없이’류 부사어를 대상으로 하여, 말뭉치에 나타난 한국어 ‘없이’ 구성의 형태⋅통사적 특징을 살펴보고, 이에 대응되는 일본어 표현이한일 병렬 말뭉치에 어떻게 나타나는지를 분석하는 데 목적이 있다.
    한국어의 ‘없이’는 ‘-이’의 문법 범주를 어떻게 설정하느냐에 따라 파생 부사와 부사절을 이끄는 부사어로 볼 수 있는데, 현대 한국어 말뭉치 용례를 통해‘없이’를 살펴본 결과, 한국어의 ‘-없이’류 부사어는 단독 부사형, ‘어근+(조사)+없이’형, 통사적 구성, 관용적 구성 등 4가지 유형으로 나타남을 알 수 있다.
    한국어의 ‘없이’는 사전적 기술에 따르면 대체로 일본어의 ‘なく’ 또는 ‘ず’로대응이 되는데, 한일 병렬 말뭉치 용례를 분석해 보면, 한국어의 ‘없이’에 대응하는 일본어 표현은 다양한 형태로 나타난다. 일본어 대응 표현을 유형별로 정리하면, 크게 8가지 정도이다. 그 가운데 가장 많이 나타난 것은 ‘ず’(ずに、ず と)이다. 그리고 한국어의 ‘없이’는 형태적으로나 의미적으로 부정을 표현하는데 반해, 일본어 대응 표현에서는 부정의 의미가 형태적으로 드러나지 않는 경우가 많다. 그 밖에 한국어 ‘없이’가 일본어에 대응될 때 통사적으로 다른 표현에 대응되는 경우, 접두사 ‘無’에 의해 파생된 어휘로 나타나는 경우, 조사 ‘も’ 가 필수적으로 나타나는 경우, 일반적인 부사로 대응되는 경우, 대응 표현을 찾기 어려운 경우 등이 있다.

    영어초록

    The purpose of this study is to examine the patterns and features of Korean ‘없이’ adverbs in the corpus and to analyze their Japanese equivalents in the Korean-Japanese parallel corpus.
    Korean ‘없이’ adverbs include both ‘없다’ adjectives that become adverbs with the help of the affix ‘-이’ and adverbs that take adverbial ending ‘-이’ when ‘없다’ is used as predicate of a subject. This study sees both as ‘없이’adverbs and examines the patterns and features through the analysis of examples in the corpus.
    A dictionary describes the japanese equivalent for the korean '없이' as ‘なく’ or ‘ず’, but in fact, there are many other equivalents found when examples in the corpus are analyzed and these can be grouped into 8 different patterns.
    The most commonly found pattern is that ‘ず’(ずに、ずと) is used as the Japanese equivalent for Korean ‘없이’. The next common pattern is that there is no morphological negation found in Japanese equivalents while korean‘없이’ expresses negation both morphologically and semantically. Other patterns show that the Japanese equivalent contains the requisite particle ‘も’, or the Japanese equivalent is derived from prefix ‘無’. Also, some Japanese equivalents can be syntactically different expressions or common adverbs while others can not be found at all.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 11일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:23 오후