• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

가능 표현의 실현 용법에 대하여- ‘-을 수 있-’ 및 일본어ㆍ중국어의 대응 표현을 중심으로 - (On the ‘realization’ meaning of possibility expressions - ‘-ul swu iss-’ and its counterparts in Japanese and Chinese-)

34 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.08 최종저작일 2018.03
34P 미리보기
가능 표현의 실현 용법에 대하여- ‘-을 수 있-’ 및 일본어ㆍ중국어의 대응 표현을 중심으로 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 경희대학교(국제캠퍼스) 비교문화연구소
    · 수록지 정보 : 비교문화연구 / 50권 / 313 ~ 346페이지
    · 저자명 : 강영리, 서취아, 박진호

    초록

    가능의 의미를 나타내는 양태 표현은 본래 사태의 실현이나 비실현을 나타내는 것이 주 임무가 아니다. 그러나 ‘-을 수 있-’ 같은 가능 표현이 사태의 실현을 나타내는 현상, ‘-을 수 없-’ 같은 불가능 표현이 사태의 비실현을 나타내는 일이 종종 있다. [참여자 내부 양태]로부터 [참여자 내부 요인에 의한 실현], [참여자 외부 양태]로부터 [참여자 외부 요인에 의한 실현]으로 의미의 확장이 일어난 것이다. 가능 표현이 실현을 나타낼 때에는 [바람직한 사태]라는 평가 양태적 의미를 나타내고, 불가능 표현이 비실현을 나타낼 때는 [아쉬움, 바람직하지 않음]이라는 평가 양태적 의미를 나타낸다. 이런 현상은 한국어뿐 아니라 일본어, 중국어에서도 보인다.
    현대 일본어에는 [가능]을 나타내는 표현이 다양하게 존재한다. 크게 ‘가능동사’, ‘-れる/られる(-reru/rareru)’, ‘-できる(-dekiru)’, ‘-得る(-eru)’로 나뉜다. 이들은 공통적으로 참여자 내부 가능성과 참여자 외부 비당위 가능성을 나타낼 수 있지만 참여자 외부 당위 가능성에는 ‘-eru’가 쓰일 수 없고, 인식적 가능성에는 이와 반대로 ‘-eru’만이 쓰인다. 또한 한국어와 마찬가지로 실현ㆍ비실현 용법으로 쓰이기도 한다. 한편 형용사+가능표현의 조합은 불가능하므로 한국어에서 ‘형용사+-지 못하다’가 나타내는 ‘아쉬움’은 문맥에 기대어 나타낼 수밖에 없다.
    현대 중국어에서 [가능]의 의미는 주로 조동사 ‘能’, ‘会’, ‘可以’, ‘可能’을 통해 나타낸다. ‘能’, ‘会’, ‘可以’는 공통적으로 참여자 내부 가능성을 나타낸다. ‘能’과 ‘可以’는 참여자 외부 가능성을 나타낼 수도 있다. ‘会’와 ‘可能’만 인식적 가능성을 나타낼 수 있다. 네 조동사 중 ‘能’만이 실현 용법으로 확장되어 쓰인다. 네 조동사에 대한 부정형 중 ‘沒能’만 비실현으로 확장되어 쓰이고 다른 부정형은 모두 가능성 자체에 대한 부정을 나타낸다.

    영어초록

    It is noted that generally speaking, the expressing of actualization or non-actualization of events is not the main role of possibility for the utilization of expressions. In spite of this fact, it is possible to see many examples in which possibility expressions represent actual events, and impossibility expressions represent a type of non-actualization in relation to events. This effect can be described as a semantic extension, by which the participant-internal possibility is extended to actualization due to participant- internal factors, and the participant-external possibility is extended to the actualization due to participant-external factors. When the related possibility expressions are used in this extended sense, they express the dynamic evaluative meaning of ‘desirability’ of the realized event, while it is determined that when the impossibility expressions are used in this extended sense, they are seen to express the evaluative meaning of ‘regretfulness’ about the non-actualization of the event.
    In Modern Japanese, it is noted that there are a few expressions of ability and possibility. They can be largely divided into four types of expressions, according to their origins or uses of expression, which are ‘ability verbs’, affixes ‘-れる/られる(-reru/rareru)’, ‘-できる(-dekiru)’, and ‘-得る(-eru)’. They can all express participant-internal possibility and participant-external non-deontic possibility. While ‘ability verbs’, affixes ‘-れる/られる’ and ‘-できる’ can express participant-external deontic possibility, ‘-得る’ cannot. However, ‘-得る’ is the only possible element to designate the event of a epistemic possibility. Also, the four types of expressions have the usage of conveying ‘actualization/non-actualization,’ as is the case of the Korean language. However in Japanese, in fact adjectives cannot be associated with ‘ability verbs’ or ‘ability affixes.’ Thus the expressions of ‘regrets’ should in that case depend on the use contexts, unlike the expression ‘adj+-지 못하다’ as noted in Korean.
    The ability and possibility in Modern Chinese are mainly expressed by means of the four auxiliary verbs ‘能(néng)’, ‘会(huì)’, ‘可以(kěyǐ)’ and ‘可能(kěnéng)’. ‘能’ and ‘会’ along with ‘可以’ can all convey participant-internal possibility. In this way ‘能’ and ‘可以’ can express participant-external possibility. Only ‘会’ and ‘可能’ can express epistemic possibility. As for ‘actualization,’ among the four auxiliary verbs, only ‘能’ can represent actualization. Also, among the negatives of the four auxiliary verbs, only ‘沒能’ can represent non-actualization.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“비교문화연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 03일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:22 오전