• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

중국어 상태보어 구문과 대응되는 한국어 양상— 언어유형론적 측면을중심으로 (Chinese status complement phrase syntax observed in terms of linguistic typology corresponding to Korean)

38 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2020.04
38P 미리보기
중국어 상태보어 구문과 대응되는 한국어 양상— 언어유형론적 측면을중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국중국언어학회
    · 수록지 정보 : 중국언어연구 / 87호 / 159 ~ 196페이지
    · 저자명 : 하두진

    초록

    지금까지 중국어 상태보어 구문은 단일 언어 연구가 주로 이루어졌다. 2000년도 이후 중국어와 한국어를 비교하는 대조연구가 거론되고, 많은 연구자가 중국어 상태보어 구문과 대응되는 한국어 구문과의 차이점에 주목하게 된다. 그러나 이와 같은 연구는 현대 중국어에 한정하여 진행된 공시적 연구가 다수를 이루고 있다. 언어는 끊임없이 변화하는 생물이다. 중국어 ‘得’가 시간의 흐름에 따라 의미와 용법이 변화하였듯이, 대응되는 한국어 구문 역시 과거의 모습과 현재의 모습이 다르다는 추론이 가능하다. 중국어와 한국어의 대응양상을 과거부터 시간의 흐름에 따라 거슬러 올라가는 것은 두 언어의 유형론적 차이를 확인할 수 있는 하나의 방법이 된다. 본고는 현존하는 중국어 문헌과 그의 한국어 번역본을 시대별로 파악한 후, 문헌에서 출현한 중국어 상태보어 구문과 대응되는 한국어 구문을 살펴보기로 한다 소쉬르가 ‘공시언어학’이란 개념을 제기한 이후, 언어학은 더욱 과학적이고 객관적인 방법론으로 비약적으로 성장해왔다. 기존학자들은 분석에 있어서 공시 혹은 통시 중 한 가지를 선택하여 언어 현상을 연구하였다. 이에 박정구(2017: 370)는 ‘공시와 통시의 소통’이라는 개념을 제시하였다. 그는 “공시적 문법 체계 내에서 발견되는 변이들은 너무나 다양하고 하나의 평면적 체계 내에서 그들을 모두 설명하기가 어렵다. 문법체계와 요소들의 변화는 점진적이며, 어느 한순간에 완성될 수 없다. 또한, 많은 범주와 요소들이 동일시기에 한꺼번에 같은 방식으로 변화하는 것이 아니라 변화의 시기나 속도, 양상이 다르다. 결국 공시적 체계 내에서 보이는 많은 현상이 정적이지 않고 변화하고 있음을 인식해야 한다. 그리고 그들의 변화, 발전은 인지적으로 충분히 이해할 수 있고 체계적으로 설명할 수 있다.”라고 하였다. 이 견해를 대조언어학 관점에서 살펴보면 서로 다른 두 언어체계에서 나타나는 유사점 혹은 차이점은 평면적이 아닌 입체적으로 살펴보아야 한다는 것을 뜻한다.
    중국어 상태보어 구문의 경우 한국어에서는 직접 대응하는 문장성분이 존재하지 않음으로 비대칭 현상이 일어난다. 본고는 이러한 비대칭 현상을 단순히 정적인 차이점으로 규정하지 않으며 과거에서부터 지속해서 이루어진 언어의 동적인 변화결과로 판단하여 그 과정과 원인을 살펴보도록 한다.
    . 이와 같은 연구는 두 언어의 변화를 용이하게 추적하게 해줄 수 있다는 점에서 매우 가치 있는 작업이라고 생각한다.

    영어초록

    Until now, the status complements phrases of Chinese were studied in the aspect of the Chinese language alone, in most cases. Since the 2000s, many studies that compared Chinese and Korean languages have been discussed. Many a number of studies focused on the differences in the status complements of Chinese and the corresponding phrases in the Korean language. However, such studies today are in most cases synchronic, limited to modern Chinese language. A language is a living organism that never stops its evolution. As ‘得’ in Chinse have evolved in terms of its meanings and uses, the corresponding Korean phrases can be assumed that they were different from what they are today. However, the author could not confirm any studies that comprehensively covered a synchronic examination of the literature since the invention of Hangul in 1443, The purpose of this study is to identify the old Chinese texts that survived and their Korean translations in different eras of the history and review the status complement phrases in the Chinese texts and the corresponding Korean phrases in a typological perspective.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“중국언어연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 22일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:25 오후