PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

20세기 전기 일본어 학습서의 일본어 한글 표기 연구 (A Study of Hangul Notation of Japanese in Japanese Learning Readers in the Early 20th Century)

31 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2015.06
31P 미리보기
20세기 전기 일본어 학습서의 일본어 한글 표기 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국어문학회
    · 수록지 정보 : 어문학 / 128호 / 1 ~ 31페이지
    · 저자명 : 김명주

    초록

    This study aims to classify the Hangul notation of Japanese shown in Japanese Learning Readers in the early 20th century and make a deep analysis of the method of notation closest to the actual Japanese pronunciation.
    We examined Hangul notation of Japanese vowel columns specifically choosing エ(e) column and ウ(u) column. We noticed the vast difference in Hangul notation of エ(e) column that ‘ㅕ, ㅖ’ were frequently shown before the 20th century while ‘p’ was more frequently noted in the early 20th century. ス, ズ, ツ, ヅ in Hangul notation of ウ(u) column was marked as ‘ㅡ’ before the 20th century while marked as ‘ㅜ’ in the early 20th century along with ‘ㅡ’.
    Hangul notation of consonants is discussed primarily concerning voiceless sounds, voiced sounds and p-sounds. When it comes to voiceless sounds, チ(ʧi), ツ(tsɯ) were fully examined. チ was marked as ‘지, 찌’ before the 20th century while marked as ‘지’ or ‘디’ in the early 20th century. ツ was marked ‘즈, 쯔, ’ in the literature before the 20th century. The difference between prior to the 20th century and the early 20th century is that Japanese Learning Readers in noting ツ as ‘쓰’ was marked only in the early 20th century.
    Hangul notation of voiced sounds in literature were classified into five categories with some differences in detail (the category 1: 가, the category 2: , the category 3: ㅇ가, the category 4: 가゛, the category 5: ). The reason for the category 2 above is that consonants which can be differentiated in Korean can not be differentiated in Japanese such as tense sounds, and the opposite is true in case of voice consonants such as Japanese カ[ka], ガ[ga] which cannot be differentiated in Korean since they are noted with the same syllable 가[ka] and 가[ga]. The category 5 varies in different literature 『日話朝雋(Ilhwajojeon)』 and 『日本語學 音․語編(Ilboneohak Eumeopyeon)』 marked [+nasal] feature and 『無先生增補速修國語讀本(Museonsaeng Jeungbo Soksu Kukeodokbon』 noted [+voice] feature.
    Hangul notation of p-sounds in literature were classified into five categories (the category 1: 바, the category 2: 파, the category 3: , the category 4: ㅇ파, the category 5: ). Most literature uses the category 2 in their notation. 『日本語學 音․語編』 and 『日語大學(Ileodaehak)』 mark the notation of the voiced sound(the category 5) and p-sound(the category 3) very close to the actual pronunciation.

    영어초록

    This study aims to classify the Hangul notation of Japanese shown in Japanese Learning Readers in the early 20th century and make a deep analysis of the method of notation closest to the actual Japanese pronunciation.
    We examined Hangul notation of Japanese vowel columns specifically choosing エ(e) column and ウ(u) column. We noticed the vast difference in Hangul notation of エ(e) column that ‘ㅕ, ㅖ’ were frequently shown before the 20th century while ‘p’ was more frequently noted in the early 20th century. ス, ズ, ツ, ヅ in Hangul notation of ウ(u) column was marked as ‘ㅡ’ before the 20th century while marked as ‘ㅜ’ in the early 20th century along with ‘ㅡ’.
    Hangul notation of consonants is discussed primarily concerning voiceless sounds, voiced sounds and p-sounds. When it comes to voiceless sounds, チ(ʧi), ツ(tsɯ) were fully examined. チ was marked as ‘지, 찌’ before the 20th century while marked as ‘지’ or ‘디’ in the early 20th century. ツ was marked ‘즈, 쯔, ’ in the literature before the 20th century. The difference between prior to the 20th century and the early 20th century is that Japanese Learning Readers in noting ツ as ‘쓰’ was marked only in the early 20th century.
    Hangul notation of voiced sounds in literature were classified into five categories with some differences in detail (the category 1: 가, the category 2: , the category 3: ㅇ가, the category 4: 가゛, the category 5: ). The reason for the category 2 above is that consonants which can be differentiated in Korean can not be differentiated in Japanese such as tense sounds, and the opposite is true in case of voice consonants such as Japanese カ[ka], ガ[ga] which cannot be differentiated in Korean since they are noted with the same syllable 가[ka] and 가[ga]. The category 5 varies in different literature 『日話朝雋(Ilhwajojeon)』 and 『日本語學 音․語編(Ilboneohak Eumeopyeon)』 marked [+nasal] feature and 『無先生增補速修國語讀本(Museonsaeng Jeungbo Soksu Kukeodokbon』 noted [+voice] feature.
    Hangul notation of p-sounds in literature were classified into five categories (the category 1: 바, the category 2: 파, the category 3: , the category 4: ㅇ파, the category 5: ). Most literature uses the category 2 in their notation. 『日本語學 音․語編』 and 『日語大學(Ileodaehak)』 mark the notation of the voiced sound(the category 5) and p-sound(the category 3) very close to the actual pronunciation.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

찾으시던 자료가 아닌가요?

지금 보는 자료와 연관되어 있어요!
왼쪽 화살표
오른쪽 화살표
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 02일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:43 오전