• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

근대 중국어 번역 학술어 생성 양상과 한국에 미친 영향 (The Translated Technical terms in Chinese and Its Influence to Korea during the Early Modern Time Period)

29 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2018.03
29P 미리보기
근대 중국어 번역 학술어 생성 양상과 한국에 미친 영향
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한민족어문학회
    · 수록지 정보 : 한민족어문학(구 영남어문학) / 79호 / 9 ~ 37페이지
    · 저자명 : 허재영

    초록

    이 연구는 근대 중국의 학술 번역어 생성과 수용 태도를 고찰함으로써 이 시기 한국의 학문 형성 과정에 나타난 다양한 번역 학술어의 수용 과정을 이해하는 데 목표를 두었다. 우리나라의 근대 시기에는 중국에서 산출한 한자 학술어와 일본에서 산출한 한자 학술어가 다량으로 유입되었는데, 일본을 통한 지식 유입이 활발해지고 일본어의 세력이 급속히 확장되면서 일본식 학술어가 정착되는 경우가 많아졌다. 그럼에도 한자 학술어가 일본식 한자어인지 아니면 중국식 한자어인지를 구분하기 어려운 경우도 많다.
    근대 중국의 번역 학술어는 이미 존재하는 어휘소를 활용하여 조어하는 방식을 취한 경우가 많은데, 이러한 조어 원칙은 강남 제조총국의 『역서사략』, 일본 유학생 잡지인 『청의보』, 『신민총보』 등에 잘 나타난다. 이 용어 가운데 새로운 개념에 적합하지 않은 것들은 널리 활용되지 못하고 일본에서 조어한 용어로 대체된 것들도 있다.
    그럼에도 기존의 문헌을 검증하고 그것을 바탕으로 하여 만든 용어 가운데 상당수가 중국뿐만 아니라 현재 한국에서도 널리 활용되고 있음은 주목할 현상이다. 이와 같은 맥락에서 근대 한중일 삼국에서 생성되고 수용된 새로운 학술어를 전수 조사하고 데이터를 구축하는 일은 한국 학문 발달사에서 중요한 의미를 갖는다.

    영어초록

    This paper aims to explore the concept of the translated technical terms as used in China, that were used extensively during the early modern time and its influence on language in the region of Korea. I focused on the attitude of the principal of word-formation which were a new idea and matter during that timeframe.
    Many of the newly translated technical terms were made in the existing lexeme in China. For example, SAENGGYEHAK(生計學) , JASAENGHAK(資生學, economics), JIHAK(智學, philosophy), GUNHAK(羣學, sociology) were made in existing books already in use in China. Some terms were substituted for other terms made in Japan which were not suitable for new ideas or matters. These translated technical terms were influenced in the language use of early modern Korea. We found out that these terms were used in the Chinese book translations frequently.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“한민족어문학(구 영남어문학)”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 04일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:18 오후