• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한국어 조건 관계 연결어미와 태국어 대응 표현 대조 연구 (A Contrastive Study on Korean Conditional Connective Endings and Thai Correspondence Expressions)

26 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2022.12
26P 미리보기
한국어 조건 관계 연결어미와 태국어 대응 표현 대조 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 어문연구학회
    · 수록지 정보 : 어문연구 / 114권 / 63 ~ 88페이지
    · 저자명 : 씨나롯 낫타완, 이금영

    초록

    이 논문은 한국어 조건 관계 연결어미 ‘-면, -거든, -어야’와 태국어 대응 표현을 대조 분석하는 데에 목적을 둔다. 이를 위해 한국어의 ‘-면, -거든, -어야’와 태국어 조건 접속사의 통사적 특성과 의미적 특성을 살펴보고, 그 대조 분석을 시도하였다.
    한국어 조건 관계의 연결어미는 기본적으로 태국어 조건 접속사와 같이 선행절 내용이 후행절 내용의 실현에 대한 조건이 되도록 선행절과 후행절을 이어주는 역할을 한다. 그러나 한국어 조건 관계 연결어미는 ‘-면, -거든, -어야’의 형태로 쓰이며 서로 교체되어 쓰이기도 하지만, 통사적 제약이나 세부적인 의미 특성에 차이가 있다. 즉, 한국어 ‘-면’은 ‘분명한 사실의 조건, 불확실하거나 아직 이루어지지 아니한 사실의 가정, 현실과 다른 상황의 가정, 뒤의 내용에 대한 근거’의 의미를, ‘-거든’은 ‘분명한 사실의 조건, 뒤 절의 내용이 당연한 사실임을 나타내는 조건, 실현될 가능성이 있는 조건’의 의미를, ‘-어야’는 ‘필수적인 조건, 아무리 가정하여도 소용이 없음’을 나타내는 의미 특성의 차이를 가지며 후행절 서법 제약이나 주어 제약 등의 통사적 제약에서 차이를 보인다.
    반면에 태국어 조건 접속사는 ‘ถ้า(tha), ถ้าหาก(thahak), ถ้าหากว่า(thahakwa), หาก(hak),หากว่า(hakwa), ถ้าเผื่อ(thaphue), ถ้าเผื่อว่า(thaphueawa),ถ้าแม้น(thamaen), ถ้าแม้นว่า(thamaewa), ถ้า...ก็(tha...geo)' 등의 여러 형태가 쓰이기는 하지만 통사적, 의미적으로 차이가 나타나지 않고 서로 교체되어 쓰이며 대표형으로 ‘ถ้า(tha)’가 주로 사용된다. 그리고 태국어 조건 접속사는 거의 통사적 제약이 나타나지 않으며, 한국어 조건 관계 연결어미 ‘-면’과 ‘-거든’이 나타내는 다양한 의미에 모두 대응하여 사용될 수 있다. 그러나 ‘-어야’가 나타내는 ‘필수적인 조건’과 ‘아무리 가정하여도 소용이 없음’의 의미에 대해서는 태국어 조건 접속사가 사용되지 못하고, 각각 ‘반드시 ~해야 하다’의 의미를 나타내는 조동사 ‘ต้อง(tong)’과, 양보 접속사 ‘ถึงแม้ว่า(teungmaewaa)’ 또는 ‘ถึงแม้ว่า...ก็(teungmae waa...geo)’에 대응하는 차이를 보인다.

    영어초록

    The purpose of this thesis is to compare and analyze the Korean conditional connective endings ‘-myeon, -geodeun, -eoya' and Thai correspondence expressions. In this work, we examine the syntactic and semantic characteristics of the aforementioned Korean conditional connective endings and Thai conditional conjunctions.
    Similarly to Thai conditional conjunctions, Korean conditional connective endings ‘-myeon, -geodeun, -eoya' are placed together with conditions in the antecedent clause, and the results are presented in the following clause. However, the Korean conditional connective ending is attached to the end of the preceding clause, while Thai conditional conjunctions are placed either before or after the preceding clause, or both before and after the preceding clause.
    Korean conditional connective endings can be used interchangeably, but there are differences in syntactic constraints and detailed semantic characteristics. In contrast, Thai conditional conjunctions ‘ถ้า(tha), ถ้าหาก(thahak),ถ้าหากว่า(thahakwa),หาก(hak),หากว่า(hakwa),ถ้าเผื่อ(thaphue),ถ้าเผื่อว่า(thaphueawa),ถ้าแม้น(thamaen),ถ้าแม้นว่า(thamaewa), ถ้า...ก็(tha...geo)'can be used in any of the forms interchangeably and there is no syntactic or semantic difference. Also, they do not show syntactic constraints such as subject constraint.
    The Korean conditional connective endings have various detailed semantic characteristics. In particular, ‘-myeon' is suggested to mean one of the following: (i) the conditions of a clear fact, (ii) the assumptions of uncertain or unfulfilled facts, (iii) the assumption of a different situation from reality (iv) the rationale for the following content. Meanwhile, ‘-geodeun' means (i) the conditions of a clear fact, (ii) the conditions that indicate natural facts for the following content, (iii) the condition likely to be realized. At last, ‘-eoya' is commonly used for ‘essential conditions' or ‘conditions which are useless to assume'.
    According to the Thai dictionary and Tatvalai(2001), the meaning of ‘ถ้า(tha)' which is the most widely used common form is ‘conditions, assumptions, conjectures, expectations, possibilities, and concessions'. However, as we explain in Chapter 4, Thai conditional conjunction ‘ถ้า...ก็(tha...geo)' generally corresponds to the Korean conditional connective endings ‘-myeon' and ‘-geodeun', but does not have the same meaning as ‘-eoya'. If the preceding clause represents a simple condition, the conditional conjunction ‘ถ้า(tha)' can be used but the auxiliary verb ‘ต้อง(tong)' should be used to indicate ‘essential conditions'. Additionally, in the case of indicating the meaning of ‘useless to assume', it does not correspond to the Thai conditional conjunction, but to the concessional conjunction ‘ถึงแม้ว่า(teungmaewaa)’ or ‘ถึงแม้ว่า...ก็(teungmaewaa...geo)’.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“어문연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 11일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:31 오전