PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한국어와 중국어의 감정용언 구문의 특성 대조 (A Comparative Study on the Features of the Construction of Korean and Chinese Emotion Verbs)

32 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2022.09
32P 미리보기
한국어와 중국어의 감정용언 구문의 특성 대조
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국어문학회
    · 수록지 정보 : 어문학 / 157호 / 85 ~ 116페이지
    · 저자명 : 이연희, 김기석

    초록

    본고에서는 한국어와 중국어의 감정용언의 통사·의미적인 특성을 토대로 하여 그 구문 특성을 대조하여 분석함으로써 양국 언어의 감정이 언어적으로 실현되는 양상의 차이와 그 원인을 밝히고자 하였다.
    하나의 구문은 하나의 온전한 사상과 감정을 표현하는 것으로 감정용언을 중심으로 이루어진 감정용언 구문은 해당 언어의 감정을 가장 직접적으로 잘 표현한 것이라 할 수 있다. 이러한 감정용언 구문은 감정용언의 의미개념구조에 따라 해당 감정을 느끼는 주체와 외부 자극에 해당하는 감정을 유발하는 자극체, 그리고 해당 감정이 향하는 지향체 등 요소들로 이루어져 감정을 표현하고 밝히는 것이라 할 수 있다.그러므로 감정용언 구문은 감정 주체의 감정을 직접적으로 서술할 경우에 ‘감정 주체’구문을 이루고, 자극체에 대한 감정 주체의 감정을 서술할 경우에 ‘감정 주체-자극체’구문을 이루며 감정이 향하는 대상이 구문에 드러날 경우에‘감정 주체-자극체-지향체’구문을 이루게 된다.
    따라서 감정용언 구문은 개별 언어마다 이러한 요소들의 구체적인 실현에 따라 다양하게 표현될 것이므로 본고에서는 한국어와 중국어의 감정용언 구문을 대조하여 그 실현 요소들의 양상,즉 구문적 차이와 원인을 밝힘으로써 한국어와 중국어의 감정 표현 언어적 양상과 나아가 언어 표현의 구조적인 차이에 대한 원인을 제공할 수 있을 것이다.

    영어초록

    This study aims at examining the causes of different constructions of Korean and Chinese emotion verbs based on their syntactic and semantic features. A sentence should contain one complete thought or emotion, in this sense, a sentence which is constructed with an emotion verb could express a certain kind of emotion directly.
    From the perspective of semantic and conceptual construction, such an emotion sentence consists of an agent of emotion which feels the emotion, an agent of stimulation which causes emotion, and an object of emotion. Thus, when directly describing the emotion of the agent of emotion, the construction of the emotion verbs forms a structure of ‘agent of emotion’. When describing the emotion of the agent of emotion toward a stimulus, it comes in the structure of ‘agent of emotion - agent of stimulation’. When the emotion of the agent of emotion is directed to any person other than the agent, it takes a structure of ‘agent of emotion - agent of stimulation - object of emotion’. In different languages, the emotion sentences are constructed differently, therefore, this paper would reveal the actual uses of Korean and Chinese emotion verbs by comparing their different construction.
    By doing so, the causes of their differences could be analyzed. Furthermore, they would provide the bases of explaining different linguistic conditions and of the structural differences in Korean and Chinese emotion verbs.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“어문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 06일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:35 오후