• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

특수 외국어 사전 편찬의 과제 -베트남어-한국어 사전출판의 경험- (Some Particular Story on What Happened to the Project to Compile a Vietnamese-Korean Dictionary)

32 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2010.04
32P 미리보기
특수 외국어 사전 편찬의 과제 -베트남어-한국어 사전출판의 경험-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국사전학회
    · 수록지 정보 : 한국사전학 / 15호 / 41 ~ 72페이지
    · 저자명 : 조재현

    초록

    Alexandre de Rhodes, a French-born missionary was the one who for the first time used the Romanized writing system of Vietnamese in his Vietnamese-Portuguese-Latin Dictionary published in 1651.After the southern part of Vietnam became the French Colony in 1867,the Romanized script which was called ‘quoc ngu’ was ,at the beginning of the 20th century, adopted as the official medium of education in primary school all over Vietnam, thus gaining its popularity and universality through a campaign for the diffusion of it to acquire the full status of ‘national script’ now in general use.
    In the 1960s in Korea, some languages what we call a minor foreign languages,i.e., Portuguese, Thai, Vietnamese to name a few began to be taught in the Hankuk University of Foreign Studies, but without Korean-translated dictionaries concerned even up until late 1980s, when though belatedly, a government-funded project to compile dictionaries of those languages was launched for the Koreans to learn them.
    At the outset of the project to compile Vietnamese-Korean Dictionary,5years(from 1986 to 1991) were given to complete, however, it took over 13 years at long last. One of the major reasons for the delay was that ,to the compiler’s dismay,he discovered later that a large portion of the words used in South Vietnam had become useless. As Vietnam was divided into North and South for over 20 years before its reunification, the Vietnamese language had undergone a different course of development on each side, and after the reunification by force in 1975, the victorious Communist North regime began overtly dictating a forceful policy of language integration towards the shattered South, resulting, within a decade, in an outcome of a series of obsolete words which had long been in full use in the South.
    A great many popular vocabularies and academic terms of Southern Vietnam creation disappeared from every publications to concede to those of Northern Vietnam origination. This compelled the compiler of Vietnamese-Korean Dictionary to stop halfway the existing project, because all his efforts had been concentrated on collecting and editing headwords or corpora almost entirely from the Vietnamese-English Dictionary published in Saigon in 1967 by Dr. Nguyen Dinh Hoa, who was one of Vietnam’s leading and ablest lexicographers in South Vietnam.

    영어초록

    Alexandre de Rhodes, a French-born missionary was the one who for the first time used the Romanized writing system of Vietnamese in his Vietnamese-Portuguese-Latin Dictionary published in 1651.After the southern part of Vietnam became the French Colony in 1867,the Romanized script which was called ‘quoc ngu’ was ,at the beginning of the 20th century, adopted as the official medium of education in primary school all over Vietnam, thus gaining its popularity and universality through a campaign for the diffusion of it to acquire the full status of ‘national script’ now in general use.
    In the 1960s in Korea, some languages what we call a minor foreign languages,i.e., Portuguese, Thai, Vietnamese to name a few began to be taught in the Hankuk University of Foreign Studies, but without Korean-translated dictionaries concerned even up until late 1980s, when though belatedly, a government-funded project to compile dictionaries of those languages was launched for the Koreans to learn them.
    At the outset of the project to compile Vietnamese-Korean Dictionary,5years(from 1986 to 1991) were given to complete, however, it took over 13 years at long last. One of the major reasons for the delay was that ,to the compiler’s dismay,he discovered later that a large portion of the words used in South Vietnam had become useless. As Vietnam was divided into North and South for over 20 years before its reunification, the Vietnamese language had undergone a different course of development on each side, and after the reunification by force in 1975, the victorious Communist North regime began overtly dictating a forceful policy of language integration towards the shattered South, resulting, within a decade, in an outcome of a series of obsolete words which had long been in full use in the South.
    A great many popular vocabularies and academic terms of Southern Vietnam creation disappeared from every publications to concede to those of Northern Vietnam origination. This compelled the compiler of Vietnamese-Korean Dictionary to stop halfway the existing project, because all his efforts had been concentrated on collecting and editing headwords or corpora almost entirely from the Vietnamese-English Dictionary published in Saigon in 1967 by Dr. Nguyen Dinh Hoa, who was one of Vietnam’s leading and ablest lexicographers in South Vietnam.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 29일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:33 오후