• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

『빨강머리 앤』번역과 수용의 문화 동력학 -공동체, 개인 그리고 젠더화된 문학적 상상력 (Dynamics of the translation and acceptance of Anne of Green Gables in modern Korea: community, individuality, and gendered literary imagination)

36 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.06 최종저작일 2014.08
36P 미리보기
『빨강머리 앤』번역과 수용의 문화 동력학 -공동체, 개인 그리고 젠더화된 문학적 상상력
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 대중서사학회
    · 수록지 정보 : 대중서사연구 / 20권 / 2호 / 67 ~ 102페이지
    · 저자명 : 김성연

    초록

    캐나다 작가 몽고메리의 작품 Anne of Green Gables의 한국어 번역본 『빨강머리 앤』은 1960년대부터 오늘날까지 한국의 여성 독자에게 향유되어온 베스트셀러이자 스테디셀러이다. 이 출판물은 여고생뿐 아니라 어린이와 성인 독자까지 포섭하고 영상물로도 제작되어 세대를 거쳐 전수됨으로써 한국 대중문화를 이해하는 데 빼 놓을 수 없는 문화사적 존재감을 보여 왔다. 본 논문은 이 텍스트의 출판과 소비의 시대별 특징을 정리하여 수용사를 밝히고, 한 편의 텍스트가 국경을 건너면서 굴절되는 양상과 수용 문화권에서 향유되고 세계관을 재생산하는 문화적 동력학을 규명하고자 했다.
    나아가 『빨강머리 앤』 서사로부터 젠더적, 내셔널리즘적 차원에서 논쟁적 지점들이 있음을 독해했다. 그리고 번역 판본 비교라는 실증 연구를 통해 이와 같은 담론 연구를 더욱 정교화할 수 있었다. 최초 번역본이자 가장 널리 읽힌 한국어본인 신지식 번역본은 일본어본의 중역이었으며 따라서 1950년대 소녀소설을 의식하며 작업했던 무라오카 하나코의 세계관과 작품관의 영향을 받을 수밖에 없었다. 원문에서는 두드러지던 ‘민족 단위의 배타적 공동체들 간의 긴장감’은 일본을 거쳐 한국으로 유입되면서 ‘열악한 현실적 조건을 극복하는 개인의 정신력’의 문제로 초점이 완전히 옮겨가게 되고 ‘보수적 여성관’은 강화되었다. 동양의 독자들에게 이 텍스트의 배경은 캐나다라는 국가적 상징으로 인식되지 않고 서정적 자연을 풍경으로 하는 이상적 마을 공동체로 인식되었다. 또한 1960년대 한국 문학과 출판 시장 속에서 ‘긍정적 낙관적 세계관을 담지하고 보수적 여성관에 의거하여 공동체의 구성원으로 성장하는 서사’였던 『빨강머리 앤』은 다소 이질적인 존재였다.
    문학 연구로서 강조하고 싶은 지점은 『빨강머리 앤』의 전체적인 서사를 관통하는 갈등이 ‘문학’과 ‘생산성’ 사이의 긴장 관계였다는 점이다. ‘문학적 언어와 수행적·지시적 회화’, ‘공동체의 관습적 규율과 개인의 자유’, 그리고 ‘노동력으로서 소녀와 사내아이의 쓸모’가 충돌하는 일련의 에피소드들은 ‘문학’과 ‘여성’의 사회적 가치와 효용이 젠더화되며 발현되는 방식을 입체적으로 재현한다. 『빨강머리 앤』에서 상상력은 사회의 합리성과 생산성을 위협하지 않는 선에서 용납되었으며 상상력의 유통기한은 사회의 구성원으로 성장한 순간 시효를 다한다. 그렇게 공상 소녀는 공동체로 귀환했다. 1908년 캐나다 여성의 현실과 소망이 담긴 『빨강머리 앤』은 20세기 후반 한국 여성의 현실에 공명하고 문학적 상상력의 가능성을 타진하며 21세기 초두에 남아 있다.

    영어초록

    The Korean translation of Anne of Green Gables, written by Canadian author Montgomery, has been a steady bestseller enjoyed by Korean female readers since the 1960s. This publication has won over children and adult readers as well as teenagers and has been turned into visual media, showing a significant presence in the literary history which allows us to understand Korean mass culture through the generations. By organizing the periodical characteristics of the publication and consumption of this text, the present paper examines the history of its acceptance and aims to investigate the literary dynamics whereby a single text is deflected as it crosses over national boundaries, is enjoyed in the receptive culture, and reflects a certain outlook on the world.
    Furthermore, the paper encompasses the points of contention related to the aspects of gender and nationalism in the narrative of Anne of Green Gables. Through an empirical comparative study of the translated versions, the above-mentioned discourse can be further elaborated. Shin Ji-Sik’s translation was the first Korean translated version and the most widely read, although it was a retranslation (or secondary translation) of the Japanese version. It was therefore influenced by the translator Muraoka Hanako’s worldview and the literary context, as he had worked with an awareness of girls’ fiction in the 1950s. The “tension between the exclusive ethnic communities” had been prominent in the original text, but as the text was introduced to Korea through Japan, the focus was shifted to problems of “individual willpower to overcome a difficult environment”, and the “conservative view of women” was strengthened. For readers in Asia, the background of the text was not the nationalistic symbolism of Canada, but an ideal village community with a lyrical natural landscape. In the literary and publishing market of 1960s Korea, Anne of Green Gables took on a somewhat disparate existence as a “narrative of growth into a member of the community based on a positive view of the world and a conservative view of women”.
    As a literary study, this paper emphasizes the idea that the conflict driving the overall narrative of Anne of Green Gables was the tension between “literature” and “productivity”’. The conflicts between the “literary language and performative/deictic conversation”, the “traditional rules of the community and individual freedom”, and the “usefulness of girls and boys in the labor force” are illustrated through series of episodes in order to reproduce three-dimensionally the method by which the social value and usefulness of “literature” and “woman” have been gendered. Imagination in Anne of Green Gables is permitted only to the point where rationality and the productivity of society are not threatened, and imagination expires the moment the character grows into a member of the community. In this way, the imaginative girl is returned to the community. Anne of Green Gables embodies the reality and hopes of a Canadian woman in 1908, and the book still stands at the start of the 21stcentury as a resonance of the reality of late20th-century Korean women, and of the possibility for literary imagination.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“대중서사연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 01일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:31 오전