• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

울루스인가 칸국인가 - 몽골제국의 카안과 칸 칭호의 분석을 중심으로 - (Ulus or Khanate? - An Analysis of the Titles of qa‘an and khan in the Mongol Empire -)

29 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.04 최종저작일 2016.12
29P 미리보기
울루스인가 칸국인가 - 몽골제국의 카안과 칸 칭호의 분석을 중심으로 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 중앙아시아학회
    · 수록지 정보 : 중앙아시아연구 / 21권 / 2호 / 1 ~ 29페이지
    · 저자명 : 김호동

    초록

    It was Ögödei who took the title of qa’an for the first time among the Mongol emperors. Although that title was later widely employed by the supreme rulers of the empire, it had been rarely used in the Mongolian steppe before his adoption. At first, qa’an was a unique title for Ögödei but later it was adopted as a general title for Mongol emperors. This change was almost complete in the time of Qubilai.
    In the meantime, the title of khan was used, before 1206, to designate rulers of tribe, tribal confederacy or a dynasty. After 1206, only the supreme ruler of the empire could use that title. Although we can find a few princes ― e.g., Jochi and Batu ― who were called khan, it was an honorary title attached after their death.
    It was only from the late 1250s when Hülegü came to West Asia with a huge army that Chinggisid princes began to be called khan. As is well known, Hülegü and his successors were called il khan whose meaning is not ‘a subordinate khan’ but ‘khan of il (i.e., ulus).’ However, it was not a title monopolized by the Hülegüid rulers; Jochid rulers were also addressed by that title. It should be pointed out that khan was not an official title adopted by the Mongol Empire. The official title to designate Chinggisid princes was kö’ü(n) in Mongolian, and it was translated into oghul in Turkic, shahzāda in Persian, and wang (or zhuwang, dawang) in Chinese.
    Qubilai introduced an institution of investment and divided Chinggisid princes into six hierarchically ordered groups, which were distinguished by the materias and the shape of the seals bestowed to them. ‘The Table of Princes’ in Yuan shi shows this six-hierarchy institution was current only within the realm of the Qa’an Ulus, and no prince in the large three western uluses was found there.
    However, we know that Hülegüid princes received various seals engraved with the expression of zhibao(之寶), and their officials also received zhiyin(之印) seals. After the reform of the institution in 1282 the imperial court stopped to bestow zhibao seal because it was regarded to be used only by emperors. Nonetheless, the Hülegüid princes continued to use the zhibao seals within their realms as we see in the letter of Arghun in 1289 and in the edict of Ghazan in 1302. They went so far as to cast a new zhibao seal for themselves as evidenced by its use in 1305 and in 1320.
    The mode of employment of the khan title and the zhibao seals suggests the fact that the Hülegüid princes, and probably other rulers in the three western uluses, practiced a policy of ‘internally emperor, externally king(外王內帝).’ This policy allowed the Mongol Empire to maintain its unity in spite of growing independency of the three western uluses.

    영어초록

    It was Ögödei who took the title of qa’an for the first time among the Mongol emperors. Although that title was later widely employed by the supreme rulers of the empire, it had been rarely used in the Mongolian steppe before his adoption. At first, qa’an was a unique title for Ögödei but later it was adopted as a general title for Mongol emperors. This change was almost complete in the time of Qubilai.
    In the meantime, the title of khan was used, before 1206, to designate rulers of tribe, tribal confederacy or a dynasty. After 1206, only the supreme ruler of the empire could use that title. Although we can find a few princes ― e.g., Jochi and Batu ― who were called khan, it was an honorary title attached after their death.
    It was only from the late 1250s when Hülegü came to West Asia with a huge army that Chinggisid princes began to be called khan. As is well known, Hülegü and his successors were called il khan whose meaning is not ‘a subordinate khan’ but ‘khan of il (i.e., ulus).’ However, it was not a title monopolized by the Hülegüid rulers; Jochid rulers were also addressed by that title. It should be pointed out that khan was not an official title adopted by the Mongol Empire. The official title to designate Chinggisid princes was kö’ü(n) in Mongolian, and it was translated into oghul in Turkic, shahzāda in Persian, and wang (or zhuwang, dawang) in Chinese.
    Qubilai introduced an institution of investment and divided Chinggisid princes into six hierarchically ordered groups, which were distinguished by the materias and the shape of the seals bestowed to them. ‘The Table of Princes’ in Yuan shi shows this six-hierarchy institution was current only within the realm of the Qa’an Ulus, and no prince in the large three western uluses was found there.
    However, we know that Hülegüid princes received various seals engraved with the expression of zhibao(之寶), and their officials also received zhiyin(之印) seals. After the reform of the institution in 1282 the imperial court stopped to bestow zhibao seal because it was regarded to be used only by emperors. Nonetheless, the Hülegüid princes continued to use the zhibao seals within their realms as we see in the letter of Arghun in 1289 and in the edict of Ghazan in 1302. They went so far as to cast a new zhibao seal for themselves as evidenced by its use in 1305 and in 1320.
    The mode of employment of the khan title and the zhibao seals suggests the fact that the Hülegüid princes, and probably other rulers in the three western uluses, practiced a policy of ‘internally emperor, externally king(外王內帝).’ This policy allowed the Mongol Empire to maintain its unity in spite of growing independency of the three western uluses.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 20일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:02 오후