• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

고전시가의 번역텍스트 쓰기 교육 연구 (The Study on Writing a Translational Text of Classical Poetry)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
36 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.02 최종저작일 2013.02
36P 미리보기
고전시가의 번역텍스트 쓰기 교육 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국고전문학교육학회
    · 수록지 정보 : 고전문학과 교육 / 25호 / 211 ~ 246페이지
    · 저자명 : 이나향

    초록

    고전문학교육 연구의 어려움이 난해한 원문에 있음에도 불구하고 그간의 연구들은 고전의 원문에 주목하기보다는 현대에도 유용한 고전의 내용적 가치를 찾는 데에 치중되어 왔다. 본 연구는 학습자들의 고전 원문 해독의 어려움을 공감하고 이를 위해 원문의 번역 텍스트 쓰기 활동을 제안한다.
    ‘번역(translation/traduction)’은 본래 하나의 언어로 작성된 원문을 다른 언어로 작성된 번역문으로 바꾸는 과정으로, 주로 서로 문화가 이질적인 두 국가 사이의 언어를 변환하는 작업이다. 언어의 차이와 원문에 대한 충실성을 이상으로 하는 언어학적 번역이론의 한계를 지적하면서 해석학적 번역이론이 등장했는데 이는 표면적 언어의 차이보다 언어가 담지하고 있는 문화나 세계관의 차이를 바탕으로 번역을 보는 입장으로 번역의 본질을 ‘해석’으로 보았다.
    고전시가의 현대어 번역은 ‘문화적 차이를 전제한 언어의 해석’이라는 관점에서 번역의 영역에서 논의될 가능성을 갖는다. 고전시가의 번역 활동은 표면적으로 보았을 때 언어를 생성하는 문제이지만 본질적으로 문화적 맥락이 이동되는 문제이며 학습자의 문화적 맥락 안에 포섭된 고전 원문의 문화적 맥락은 새롭게 생성된 학습자의 언어와 결합하면서 학습자의 이해 가능한 체험이 된다.
    본 연구에서는 이황의 <도산십이곡>을 대상으로 학습자들이 실제 번역텍스트 쓰기를 수행하는 양상을 살펴 여기에서 일어나고 있는 고전 원문의 이해 지점을 분석하였다. 학습자들은 어휘의 선택적 교체, 보충, 생성을 통해 각각 텍스트 차원의 심층적 이해, 문장 차원의 추론적 이해, 단어 차원의 창의적 이해를 보임을 확인할 수 있었다.
    고전시가의 번역텍스트 쓰기는 서정적 체험을 해내기 힘든 작품을 학습자의 이해 가능한 영역으로 편입시켜 학습자들이 자신의 체험 안에서 고전시가를 이해할 수 있게 해 준다는 점에서 의의가 있다. 이러한 연구는 고전문학에 대한 낯설음을 해소하고 현대의 학습자들이 고전문학으로 한 발 더 다가서게 하는 데에 궁극적 목적이 있다

    영어초록

    The research about the education of classical literature has been focused on the useful contents inspite of the classic original text. This study suggests that writing a translational text of classical poetry with sympathetic to the difficulties of the classic original text.
    "Translation/Traduction" is the process of transforming the original text written in one language into another language.
    The translation of classical poetry into Modern Korean is likely to be discussed in the area of translation in terms of 'Language interpretation of the premise that cultural differences'.
    Translation of classical poetry that generates the language, when viewed superficially, but the problem is essentially a cultural context that is moved.
    This study examined patterns of writing a translational text which have been targeted <Dosansibigok> of Yi Hwang. We could determine what the learners to reach the profound understanding of the text-dimensional, inferential understanding of the sentence- dimensional, creative understanding of the word-dimensional.
    Writing a translational text of classical poetry has a significance that learners could understand the classical poetry within their own experience. This study aims at the learners stand one step closer to the classical poetry without fear of stranger.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“고전문학과 교육”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 19일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:28 오전