PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

고등학교 <문학> 교과서 소재 한시 제재의 검토와 제언- 2011 교육과정 <문학> 교과서 11종 소재 한시를 대상으로 - (Review and Suggestion of Chinese Poetry Materials Appearing in the High School “Literature” Textbook)

23 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.30 최종저작일 2019.02
23P 미리보기
고등학교 &lt;문학&gt; 교과서 소재 한시 제재의 검토와 제언- 2011 교육과정 &lt;문학&gt; 교과서 11종 소재 한시를 대상으로 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 근역한문학회
    · 수록지 정보 : 한문학논집(漢文學論集) / 52권 / 293 ~ 315페이지
    · 저자명 : 김창호

    초록

    이 글은 2011 교육과정 고등학교 <문학> 교과서 소재 한시 제재를 몇 가지 측면에서 검토하고, 향후 <문학> 교과서 한시 수록의 방향성과 유의점에 대해 제안한 것이다.
    2011 교육과정 고등학교 <문학> 교과서에 수록된 한시 제재는 대단원의 성격에 맞게 본문에 배치되기도 하고 활동 제재로서 수업 목표의 도달을 돕기도 한다. 다만 몇 가지 면에서 문제점을 가지고 있었다. 첫째, 번역과 작품 이해 기반의 문제이다. 제시 제재의 誤字, 誤譯, 동일 詩句에 대한 상반된 해석 등을 확인할 수 있었으며, 일부 제재는 번역문 이외에 상황 설명 등 부대적인 정보 제공이 필요함을 알 수 있었다. 둘째, 제재 활용의 실제와 학습 활동 관련의 문제이다. 창의적 사고의 배양과 관련하여 현대시와 한시 제재를 조화롭게 구성하는 등 한시 제제 활용의 모범 사례들을 볼 수 있었다. 그러나 일부 제재의 고교 수준 적합성 여부 문제, 고시 인용 상의 자의적 재단 등은 생각해 볼 부분이다. 마지막으로 작품의 오역이 그것을 기반으로 이루어진 학습 활동에 어떠한 영향을 미치는가에 대해 분석하였다.
    향후 진전된 관점에서 한시 제재의 활용을 바라는 입장에서 몇 가지 제언을 하고자 한다. 첫째, 한시 제재는 타 제재와 달리 제시에 앞서 철저한 기초 작업이 필요하다. 먼저 한시 제재의 원문을 원집과 대조하여 확정하는 작업이 필요하다. 그리고 집필자가 직접 번역을 하든 전문가의 번역을 이용하든, 번역의 정확성·가독성에 유의하고 단원의 분위기에 맞는지를 점검해야 한다. 둘째, 한시 제재 번역과 관련하여 전문가의 번역에 의지할 경우, 출처를 명확히 밝히는 것이 필요하다. 셋째, 한시 제재의 번역만이 아니라 한시 제재를 기초로 한 학습 활동의 구안에 한문 전공자의 참여나 자문을 생각할 필요가 있다. 저변의 사유와 문화에 대한 시각까지 구비될 때, 학습 활동의 방향은 보다 뚜렷해질 것이기 때문이다. 넷째, 하나의 관점·속성 등에 따라 현대시와 산문, 한시를 함께 묶어 활용하는 방법에 대한 개발이 요구된다. 특정 시대 자료에 대한 천착도 필요하지만, 전통시대와 현대의 경험을 담은 자료들을 함께 다룸으로써, <문학교육과정>에서 의도하는 문학의 기능에 대한 이해와 삶의 질 향상은 보다 수월해질 수 있다고 본다.

    영어초록

    This article examines some aspects of Chinese poetry materials appearing in the high school “Literature” textbook, and suggests the direction and significance of inclusion of the Chinese poetry in the “Literature” textbook in future.
    Chinese poetry materials are placed in the text to suit the character of the chapter, which helps to reach the class goal as activity materials. However, there are some problems in several ways. First, it is a matter of translation and understanding frame of the work. It is found that there are miswritten words, misinterpretation of materials presented, and the contrary interpretation to the same line of a poem, and that some materials needed additional information, such as a description of the situation in addition to the translation. Second, it is a matter of actual use of materials and aspect of teaching development. It is found that there are exemplary practices of using Chinese poetry materials such as harmony of modern poetry and Chinese poetry in relation to cultivation of creative thinking. However, there are issues to think about whether some materials are suitable for high school students despite their own merits, and whether there is an arbitrary customization for the citation of classic poetry. Lastly, this study analyzed the misinterpretation of the work and the negative effects on the learning activities.
    This study attempts to make some suggestions in the hope that “Literature” textbook will be written from an advanced perspective in the future. First, Chinese poetry materials require a thorough baseline work before presenting them to textbooks. It is necessary to confirm the original text of Chinese poetry materials as compared with the primary collection. It is necessary to pay attention to the accuracy of the translation, the readability, and check whether it matches the atmosphere of the unit. Second, in relying on the translation of experts in the translation of Chinese poetry materials, it is necessary to clarify the source. Third, it is necessary to consider the participation and consultation of Chinese major scholars in the concept of learning activities based on Chinese poetry materials rather than translation of Chinese poetry materials. When there is not only the translation itself but also the viewpoint of culture and the underlying reason, learning activities will be deeper and clearer. Fourth, it is required to develop a method of using classic Siga, modern poetry, and Chinese poetry together according to one viewpoint and attributes, etc.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“한문학논집(漢文學論集)”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 02일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:51 오전