• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

김미현 문학의 도정 - 여성문학에서 문화번역까지, ‘손글씨’로 가로지른 세계 - (The Passage of Kim Mi-hyun’s Literature: From Women’s Literature to Cultural Translation, a World Crossed in Cursive)

35 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.27 최종저작일 2024.08
35P 미리보기
김미현 문학의 도정 - 여성문학에서 문화번역까지, ‘손글씨’로 가로지른 세계 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 이화어문학회
    · 수록지 정보 : 이화어문논집 / 63호 / 65 ~ 99페이지
    · 저자명 : 이은선, 허윤

    초록

    1990년대 한국사회는 젠더와 섹슈얼리티를 사회적인 것으로 공론화했다. 페미니즘적 문제의식의 확대와 여성학의 제도적 정착, 여자 대학생의증가 등은 한국문학 장에도 변화를 가져왔다. 여성작가와 여성평론가가늘어났으며, 여성문학 연구도 활성화됐다. 김미현 문학의 출발은 이러한사회적 변화와 함께했다.
    초기 김미현은 여성적 글쓰기 개념을 중심으로, 한국 근대 여성작가들의 미학적 측면을 밝히는 데 초점을 맞췄다. 여성문학이 여성만이 표현할수 있는 소설 미학을 구축하고 있다는 것이다. 그러나 그는 이러한 주장을 하면서 동시에 여성문학이 성별화되는 것을 우려했다. 여성문학이라는호명이 오히려 제한적인 방식으로 작동할 수 있다고 내다본 것이다. 그는여성을 피해자로 환원하는 방식의 ‘여성문학을 넘어서’ ‘행복한 페미니즘’ 으로 나아가야 하며, 여성문학이 ‘파워 페미니즘’으로 거듭나야 한다고 주장한다. 이후 젠더의 수행성과 교차성을 강조하는 젠더문학론을 전개한 것은 자연스러운 흐름이었다. 김미현은 여성문학 장을 확장하고, 젠더론을 선취했다. 문화번역으로 연구 영역을 확장하여, 비서구/서구, 동양/서양, 여성/남성, 유색인/백인, 타자/주체, 주변/중심 등의 이항대립을 해체하고복수보편성을 강조하는 문학의 영역을 살폈다. 이러한 그의 문학관은 섬세한 대화적 읽기와도 연결된다. 김미현은 상호텍스트성을 기반으로 한글쓰기를 통해 한국문학 장의 여러 장면에 개입했으며, 문학 위기론이 제기되던 문학 현장에서 철저한 문학주의자이기를 고집한 연구자였다.

    영어초록

    In the 1990s, Korean society publicized gender and sexuality as something social. The number of female writers and critics increased, and research on women's literature was actively pursued.
    Kim Mi-hyun’s literature began with these social changes. In the early days, Kim Mi-hyun focused on revealing the aesthetic aspects of modern Korean female writers, focusing on the concept of feminine writing. She demonstrated the ways that women's literature constructed an aesthetics that only women could express. However, while making this argument, she was concerned about the genderization of women's literature; predicting that the term ‘women's literature’ could function in a limiting way. Following this, she argued that “women's literature” should be reborn as “power feminism” in a way that would go beyond reducing women to victims. Since then, it has been a natural trend to develop the theory of gender literature that emphasized gender performativity and intersectionality. Kim Mi-hyun expanded the field of women's literature and preempted the direction of gender theory. By expanding her research area through the concept of “cultural translation,” she examined the areas of literature that emphasize plural universality, dismantling binary confrontations such as non-Western/Western, women/men, and colored/white. Her view of literature is also linked to attentive conversational reading. Kim Mi-hyun intervened in various scenes of the field of Korean literature with writing based on intertextuality, and was a researcher who insisted on championing literature during a time when the theory of a literary crisis was raised.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“이화어문논집”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 24일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:39 오후