• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

余华小说韩译本中的副文本策略研究

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
24 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.26 최종저작일 2022.12
24P 미리보기
余华小说韩译本中的副文本策略研究
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국중어중문학회
    · 수록지 정보 : 중어중문학 / 90호 / 175 ~ 198페이지
    · 저자명 : 조보로

    초록

    相对于文本本身来说,副文本更先被读者接触到,因而能对读者接受文本产生很大的影响。翻译作品更是如此,译作的副文本因素对正文本的解读和目标语读者的心理预设发挥着重要的作用。本文以绿林出版社出版的《活着》、《许三观卖血记》和《兄弟》三部余华作品的韩译本为研究对象,探讨了韩国出版方针对余华作品采取的副文本策略,以及相关策略下目标语读者对翻译作品的接受状况。通过对余华作品韩译本的内副文本(封面、封底、序言)和外副文本(网络书店的出版社官方书评、读者评分、评价)的分析,可以看出出版社针对余华前期作品《活着》、《许三观卖血记》和后期作品《兄弟》的不同风格,分别采用了不同的副文本策略。前期作品的副文本主要强调家族、爱等人文主义因素,而后期作品的副文本则更加突出历史、社会等现实主义因素。总体来讲,出版社采用了诗学共性和地域他者相结合的策略,使读者能够迅速接近作品主题,依据自身阅读取向作出选择。 绿林出版社针对余华作品采用的副文本策略对韩国读者在了解作者、把握原作、补充异域知识、接受译作等方面有着不容忽视的影响。同时,对余华作品韩译本的副文本策略研究可以为中国文学的海外传播提供参考。

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“중어중문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 03일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:46 오후