• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

『新羅殊異傳』의 崔致遠 著作說에 대한 補論 -傳奇 <崔致遠>의 加筆과 관련하여 - (A study on an author of 『Shilla Sui-jeon』 : In relation to the revision of the Biography )

32 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.23 최종저작일 2017.12
32P 미리보기
『新羅殊異傳』의 崔致遠 著作說에 대한 補論 -傳奇 &lt;崔致遠&gt;의 加筆과 관련하여 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 대동한문학회 (구.교남한문학회)
    · 수록지 정보 : 대동한문학(大東漢文學) / 53권 / 53호 / 91 ~ 122페이지
    · 저자명 : 김건곤

    초록

    본고는 『新羅殊異傳』에 수록되어 있는 <崔致遠>의 문면 검토를 통하여 후인이 加筆했을 가능성을 검토한 것이다. 權文海의 『大東韻府群玉』에 『신라수이전』의 작자가 ‘崔致遠’으로 명기되어 있음에도 불구하고, <최치원>의 말미에 실재 인물 최치원의 만년 생애가 포함되어 있어서 후대의 어떤 문인이 지었을 것으로 추론함으로써, 작자가 논란이 되어 왔다. 따라서 <최치원>이 후인에 의해 가필되었음을 해명하게 되면 『신라수이전』의 작자를 실재 인물 최치원으로 확정할 수가 있다.
    <최치원>은 서두의 인물 소개, 본문의 두 여자귀신과의 수작, 결미의 만년 생애로 구성되어 있다. 서두와 결미는 전기적인 사실이고, 본문은 허구적인 내용이다. 이는 서사 구조상 이질적인 성격을 드러내어 매우 어색하다. 특히 결미의 만년 생애는 작품의 중심 내용이라 할 수 있는 두 여자귀신과의 만남과 긴밀한 인과관계를 맺지 못하고 있다. 또한 서두와 결미에 중복되는 표현이 보이고 문체도 본문과 다르다. 이런 점에서 후인의 가필을 의심해 볼 수가 있다.
    <최치원>은 『太平通載』 권68에 수록되어 전하는데, 원래의 제목은 <雙女墳記>이다. 조선 초기에 成任이 『태평통재』를 편찬하는 과정에서 <쌍녀분기>를 <최치원>으로 제목만 바꾼 것이 아니라, 작품의 일부 내용과 표현까지도 고친 것으로 보인다. 『태평통재』에 실려 있는 <趙云仡>의 경우를 보면, 그 출전을 『高麗史』로 밝히고 있지만 그대로 옮겨 실은 것이 아니라 삭제, 삽입, 문맥 조정의 방법으로 많은 부분을 고쳐서 수록했음을 확인할 수가 있다.
    따라서 『태평통재』의 편찬방법을 미루어, <최치원> 역시 성임에 의해 가필되었을 가능성을 추측할 수가 있다. 더욱이 『三國史記』 <崔致遠列傳>에 비슷한 구절과 내용이 보이고 있어서 이를 참조하여 가필했을 것으로 보기에 충분하다. 곧 실재 인물 최치원이 당나라 유학 시절에 <쌍녀분기>를 지었는데, 성임이 『태평통재』를 편찬하면서 <최치원>이라 제목을 바꾸고, 그 서두와 말미에 <최치원열전>의 해당 부분을 일부 고쳐서 수록한 것이다.

    영어초록

    This paper includes a result of my study about a possibility of revision by the future generation through the contextual examination of <Choi Chi-won> included in 『Shilla Sui-jeon』. Although it is written in 『Daedong unbu gunok』 that Choi Chi-won is an author of 『Shilla Sui-jeon』, a true author has always been controversial as it is included in the end of <Choi Chi-won> about a full life story of a real person Choi. Thus, if we can repute clearly the fact that it was revised by a future generation, then we can put an end of this controversial about a real author of 『Shilla Sui-jeon 』 and <Choi Chi-won> as Choi Chi-won.
    <Choi Chi-won> consists of three parts: an introduction of characters in the beginning, a story with two female ghosts in the body, and a full life story in the end. The beginning and the end is a biographical fact, and the body is a fictional content. This shows that this can’t be a reason of involvement or appearance of a real person, Choi Chi-won in a narrative structure. In particular, a full life story in the end doesn’t seem to have a close cause-and-effect relationship with a meeting with two female ghosts that is the core content of this literary work but shows a disparate characteristic instead.
    <Choi Chi-won> is included in 『Taepyeongtongjae』, Volume 68 and its original title is <Ssangnyeo-bun-gi> or <the Tomb of Ssangnyeo>. It seems that not only title was changed from <Ssangnyeo-bun-gi> to <Choi Chi- won> but also contents of the work was modified in the process of publishing 『Taepyeongtongjae』 by Sung-Im(成任). As an example, in the case of <Jo Un-heul> included in 『Taepyeongtongjae』, although the source indicates as <Goryosa> but we can find out that it didn’t bring words directly from the original but it was included after trimming with various ways such as insertion, deletion, and context adjustment.
    Therefore, through the way of publishing of 『Taepyeongtongjae』, it can be speculated that <Choi Chi-won> was revised by Sung-Im. Furthermore, considering the fact that <Choi Chi-won Yeol jeon> of 『Samguksagi』 contains similar sentences and contents, it is enough to conclude that <Choi Chi-won> was revised by referencing <Choi Chi-won Yeol jeon>. Soon after, a real person, Choi Chi-won wrote <Ssangnyeo-bun-gi> while he studied in Tang. When Sung-Im published 『Taepyeongtongjae』, he changed a title to <Choi Chi-won>, and included in the beginning and end after trimming slightly of the part in <Choi Chi-won Yeol jeon>.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“대동한문학(大東漢文學)”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 01일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:32 오후