• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

『星湖僿說』의 ‘字書’ 인용에 대하여 (The Citation of 'The Lexicon' in Sŏnghosasŏl)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
48 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.23 최종저작일 2022.07
48P 미리보기
『星湖僿說』의 ‘字書’ 인용에 대하여
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국고전번역원
    · 수록지 정보 : 민족문화 / 61권 / 41 ~ 88페이지
    · 저자명 : 심경호

    초록

    이익은 『성호사설』에서 지식을 확장할 때 强通의 오류에 빠지지 않기 위해 經驗과 傳聞을 동원하고 중국과 한국의 많은 문헌을 활용했다. 이때 해당 문헌의 완전한 서명을 들기도 했지만, 간략 서명을 들기도 하고 서명을 언급조차 하지 않기도 했다. 이 때문에 『성호사설』의 논증 방식을 이해하는 데 상당한 어려움이 있다. 『성호사설』 전반에 걸쳐 이익은 ‘字書’를 많이 인용했다. 「萬物門」에 대한 기존의 조사에서 밝혀졌듯이, 이 ‘자서’는 대개 명나라 張自烈의 『正字通』을 가리킨다. 그런데 이익은 ‘자서’로 『정자통』을 가리키면서 『康熙字典』을 함께 열람하기도 했고, 실제 내용으로 보면 『爾雅翼』이나 『廣雅』를 가리키기도 했다. 이익은 ‘자서’의 인증을 통해 물명의 지시대상을 재확인하고 경문의 뜻을 재심했으며, 경험사실과 대조하여 기존의 자연 인식이나 생활 지식을 재검토했다. 단, 이익은 『정자통』을 인용하더라도 그 訓解를 원문 그대로 전사하지는 않았으며, 원래의 자훈을 곡해한 부분마저 있다. 후자의 경우, 해당 서적의 서술방식을 충분히 파악하지 않은 결과인 예도 있다. 하지만 『성호사설』에서 이익이 ‘자서’의 박람을 통해 문헌의 어휘, 일상의 용어, 명물의 지시개념을 분명하게 파악하고자 노력한 것은 당시 지식세계의 변화를 선도하는 중요한 시도였다고 할 수 있다.

    영어초록

    When expanding his knowledge in Sŏnghosasŏl, Yi Ik employed experiences and quotations, and cited a vast range of written sources from China and Korea, in order to avoid the error of making a faulty claim. Yi Ik specified the full title of the bibliography in some cases; however, in other cases, he notated a summarized title or did not mention a title at all. Generally in Sŏnghosasŏl, Yi Ik frequently cited 'The Lexicon (Chinese Character Texts).' As the previous study on "Manmulmun (The entry on general affairs)" has shown, 'The Lexicon' usually referred to Zhengzitong by Zhang Zilie from the Ming Dynasty. However, while Yi Ik referred to Zhengzitong as 'The Lexicon,' he simultaneously cited Kangxi Zidian in the entry, or the contents were actually from Eryayi or Guangya. By authenticating information from 'The Lexicon,' Yi Ik reconfirmed the referent of the name of a thing and reevaluated the meaning of scriptures, and reexamined the perspective on nature and everyday knowledge in contrast to experiences. Even though Yi Ik cited Zhengzitong, he had not copied the original annotation, and furthermore, even misinterpreted the text in a few parts. Some of these misinterpretations were the result of insufficient consideration of the explanatory method of the original text. Nevertheless, Yi Ik's effort to clarify the vocabulary of texts, everyday words, and the corresponding concept of terms with extensive knowledge of 'The Lexicon' was an important attempt to lead the intellectual community of the age.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“민족문화”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 19일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:34 오전