• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

<<동문선>>』한시 원문, 주해와 한글 시문에 나타나는 오류 분석 (Analysis of Errors in the Original Text of Chinese Poetry, Annotations, and Korean Parts of the Dongmunseon)

25 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.23 최종저작일 2023.08
25P 미리보기
&lt;&lt;동문선&gt;&gt;』한시 원문, 주해와 한글 시문에 나타나는 오류 분석
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 가천대학교 아시아문화연구소
    · 수록지 정보 : 아시아문화연구 / 62권 / 101 ~ 125페이지
    · 저자명 : 정동매, 인윈전

    초록

    <<동문선>>은 한국 고대 시인들의 한시문을 집대성한 가장 중요한 한국 민족고전의 하나로 한국고전문학연구에 있어서 기초 자료와 연구 텍스트로서 상당히 중요한 역할을 하고 있다. 따라서 여기에는 일말의 오류가 있어서는 안 될 것이다. 그런데 한국 민족문화추진회에서 편찬한 <<동문선>>(民文庫, 1989년 10월 발행)을 보면 원문 한자에 적지 않은 오류가 있을 뿐만 아니라 그 원문의 해독을 돕기 위한 주해에도 적지 않은 오류와 문제가 있으며 그것을 한글로 번역한 한역시 외에도 그것을 한글로 옮겨놓은 데도 적지 않은 오류가 있음을 본다. 특히 원문의 경우는 비슷하게 생긴 글자를 잘못 표기함으로써 생기는 오류가 상당히 많은바 이로 하여 시가 해독과 해석에 많은 오류가 생길 수 있으므로 절대 그런대로 간과할 수 있는 문제가 아니며, 이러한 오류들을 시정하지 않으면 원문을 정확하게 해독할 수 없으며 주해 부분에도 출처가 틀린 오류, 인용이 틀린 오류, 저자 인명이 틀린 경우 등 여러 가지 경우가 있으며, 한글 부분에서 인명이 누락된 경우를 비롯하여 이러저러한 문제가 있다. 우리의 고전을 정확하게 후세에 전달하기 위해서는 이러한 오류를 시정하고 수정을 가할 필요가 있다. 특히 원문과 원문의 이해와 해독을 돕기 위한 주해에 나타나는 오류는 반드시 수정될 필요가 있다. 그리하여 본문에서는 그 오류를 도표로 제시하고 해석하면서 앞으로의 수정에 자그마한 도움이라도 주고자 하였다.

    영어초록

    The Dongmunseon is one of the most important Korean national classics in the collection of ancient Korean poets’ Chinese poetry. It plays a significant role as a basic material and research text in the study of Korean classical literature. Therefore, there should be no mistake. However, according to the Dongmunseon (Minwen Library, issued in October 1989) compiled by the Korean National Culture Promotion Association, there are not only many errors in the original Chinese characters, but also a lot of errors and problems in the annotations to help interpret the original text. There are many errors in its translation into Korean poetry, and in addition, there are also many errors in its translation into Korean. Especially in the original text, there are many errors caused by mistakenly marking similar words, which may lead to many errors in the interpretation of poetry, so it is not a problem that can be ignored. If these errors are not corrected, the original text cannot be decoded accurately. There are also various situations in the annotation section, such as source errors, citation errors, and author name errors. There are some problems, including the omission of human names in the Korean language section. In order to accurately pass on our classics to future generations, it is necessary to correct and modify these errors. Therefore, this article presents and explains the errors in the form of charts, hoping to provide some help for future revisions.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“아시아문화연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 03일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:22 오전