• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

소세키와 하루키와 고양이 털색 - 소세키와 하루키의 길고양이 - (Soseki, Haruki, and the Fur Colour of Cats - Soseki and Haruki’s Stray Cats -)

30 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.21 최종저작일 2024.05
30P 미리보기
소세키와 하루키와 고양이 털색 - 소세키와 하루키의 길고양이 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 일본어문학회
    · 수록지 정보 : 일본어문학 / 105호 / 353 ~ 382페이지
    · 저자명 : 이일숙

    초록

    日本での猫の人気は、平安時代にさかのぼり、一般市民にまで人気が広まったのは、江戸時代からである。猫の人気を反映するかのように、作品の中には数多くの猫が登場し、猫が主役になることもしばしばである。 この論考では、夏目漱石と愛猫家の村上春樹の作品の中に登場する猫の名前に着眼し、作家の猫ネーミングの特徴を調べた。『吾輩は猫である』の主人公、「吾輩」は元野良で、「野良猫」と呼ばれると不機嫌になる。野良猫に対する批判的な認識がうかがえる。現代もそのような認識は存在し、野良猫対策として、「地域猫活動」をしている。春樹の小説に登場する多くの猫も「元野良」であるが、春樹の猫ネーミングは、猫の毛色とはまったく関係しないのが特徴である。また、春樹の小説『ねじまき鳥クロニクル』に見える「茶色の縞猫」は、韓国の翻訳版では、「褐色の猫」と表記されているが、実は「黄色いタビネコ」あるいは「黄色い縞模様の猫」の誤記と見るべきであろう。 日本の縞猫であるキジトラ、チャトラ、サバトラは、韓国語ではそれぞれ、「Godeungeo タビ」「チーズ タビ」「灰色 タビ」と翻訳されなければならない。

    영어초록

    Popularity of cats in Japan dates back to the Heian period, and it is since the Edo period that cats started to be favoured by the commoners in general. Various novels feature cats, and in many such novels, the protagonist is a cat, reflecting the popularity of cats in Japan.
    In this article, I take a close look at the names of cats depicted in works by Soseki Natsume and Haruki Murakami, both of whom love cats, and survey the characteristics of the names given to the cats by these writers. The protagonist, ‘wagahai’, in Wagahai-wa Neko-dearu ‘I am a Cat’ is originally a stray cat, and it gets in a bad mood when it is called a ‘stray cat’. This suggests the negative recognition of stray cats. Such recognition still exists in contemporary society, as can be seen from the ‘community cat programmes’, which serve as a countermeasure to stray cats. Most of the cats depicted in Haruki’s novels are also ‘astray’, the names given to them are distinctively unrelated to their fur colours. Further, the red tabby depicted in Haruki’s Nejimaki-dori Kuronikuru ‘The Wind- Up Bird Chronicle’ is translated into a ‘brown cat’ in its translated version in Korea, but this should be translated into a ‘yellow tabby cat’.
    ‘Kijitora’, ‘chatora’, and ‘sabatora’, all of which are tabby cats in Japan, should be translated into ‘godeungeo tabby’, ‘cheese tabby’, and ‘grey tabby’, respectively, in Korean.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“일본어문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 07일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:18 오후