• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

司譯院 漢語 學習書類의 敎育內容 硏究 (A Study on the Educational Content of Chinese Study Books at Joseon Saeokwon)

35 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.18 최종저작일 2024.09
35P 미리보기
司譯院 漢語 學習書類의 敎育內容 硏究
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 대한중국학회
    · 수록지 정보 : 중국학 / 88호 / 329 ~ 363페이지
    · 저자명 : 채영희, 손동주

    초록

    이 글은 사역원에서 행해진 한어 역관 선발 방법을 알아보고 당시의 외국어 교육방법을 살펴서 당시 사용한 한어 교재가 현재의 외국어 학습 교재와 차이점이 없음을 알아보았다. 또한 조선왕조 실록과 역관이 기록한 통문관 자료를 통해 당시의 교육 방법과 한어 학습서의 교육 내용이 의사소통 중심 교육이면서 담화 상황을 제시하고 각종 어휘를 익히는 방식으로 진행되었다는 사실을 확인했다. 또한 역관의 직제와 시험 내용 등을 통해 사역원에서 사용한 한어 학습서는 중국의 글에 당시 중국어 발음과 뜻을 한글로 풀이한 것으로 운서와 회화, 어휘사전 등으로 이루어진 자료들로 현재 어학 교육방법의 관점에서 살펴보아도 체계적인 교재이다. 역관이 한어 학습을 위해 사용한 교재는 학습의 난이도를 고려하여 초급 교재는 『노걸대언해(老乞大諺解)』, 중급 교재로 『박통사언해(朴通事諺解)』, 고급 교재로 『오륜전비언해(伍倫全備諺解)』가 사용되었다. 조선시대 역관이 중국어를 학습하기 위해 사용한 교재에 대한 대부분의 연구는 연구자의 전공에 따른 개별적 연구가 다수이고 이를 외국어 교육과정이라는 측면에서 전체를 다룬 연구는 없었기에 연구의 의의가 있다. 사역원의 한어 교육방법 역시 현재 외국어로서 한국어를 교육하고 사용하는 교재와 큰 차이가 없었다. 당시에도 여러 유형의 담화 상황을 제시하고 이에 따른 의사소통 중심의 교육 방법을 통해 어휘를 익히고 학습했다는 사실은 외국어 교육을 위한 교수요목과 언어기능의 통합적 교육을 목표로 하는 현재 의사소통 교육방법가 다르지 않았다. 이 연구는 당시 사용된 역학서의 국어학적 연구의 바탕 위에, 역사적 관점에서 역관의 직제와 운영 방법에 대한 연구가 이루어지고, 외국어 교육적 관점에서 교재의 내용 구성이 어떠하였는지를 살펴보는 다학제적 접근방법을 적용한 연구이다.

    영어초록

    This article examines the selection and training methods of Chinese language interpreters at Saekwonwon(司譯院). From the perspective of foreign language learning methods targeting Chinese language textbooks used during the Joseon Dynasty, the educational content of Saeokwon’s Chinese language study book was studied based on the Annals of the Joseon Dynasty and the Tongmun Gwan’(通文館)s materials, and looked into the position of interpreters and examination methods. The Chinese language study book used at Saejeongwon is a Chinese text with the Chinese pronunciation and meaning of the time translated into Korean. It is a systematic textbook even from the perspective of current language education methods as it is composed of rhyme, conversation, and vocabulary dictionary. In order to learn Chinese, interpreters during the Joseon Dynasty used 『Nogeoldaeeonhae (老乞大諺解)』 as a beginner’s Chinese language textbook, 『Baktongsaeonhae (朴通事諺解)』 as an intermediate Chinese language textbook, and 『Oryunjeonbi-Eonhae (伍倫全備諺解)』 as an advanced Chinese language textbook. It was found that 『Oryunjeonbi-Eonhae (伍倫全備諺解)』 was a textbook that took the difficulty level of learning into consideration.
    The contents of the textbook and teaching method used to learn Chinese during the Joseon Dynasty were communicative Chinese language learning based on discourse situations. This is almost similar to the current language teaching method and textbook structure. I learned about the syllabus for foreign language education and the beginnings of a communication education method aimed at integrated education of language skills through the contents of the translator’s workbook.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“중국학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 04일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:43 오전