• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

『正音發達史』(1946)에 제시된 『訓民正音』<해례>(1446)의 번역과 분석에 대하여 :<해례>의 주해와 평해를 중심으로 (A study on translation and analysis of Hunminjeongeum (『訓民正音』<解例>) presented in 『正音發達史』(1946) textbook)

30 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.17 최종저작일 2019.08
30P 미리보기
『正音發達史』(1946)에 제시된 『訓民正音』&lt;해례&gt;(1446)의 번역과 분석에 대하여 :&lt;해례&gt;의 주해와 평해를 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 고려대학교 국제한국언어문화연구소
    · 수록지 정보 : Journal of korean Culture / 46권 / 37 ~ 66페이지
    · 저자명 : 이상혁

    초록

    이 논문에서는 홍기문의 저서 『正音發達史』(1946) 상권에 전재된 『訓民正音』<解例>의 번역, 주해, 평해의 주요한 내용을 살펴보고, 홍기문의 훈민정음 번역과 그 연구의 특징을 탐색하였다. 전체 <해례> 내용을 모두 살펴보는 것은 방대한 작업이기 때문에 이 논문에서는 첫째로 『正音發達史』를 통해 그 텍스트에 드러난 <해례>의 번역 구조를 살펴보고, 둘째로 『正音發達史』 상권에 전재된 <해례>의 제자해, 초성해, 중성해, 종성해, 합자해, 용자례에서 주목할 만한 번역과 그에 대한 홍기문의 주해와 평해에 대한 분석과 비평의 국어학적 의미를 살펴보았다.
    『正音發達史』(1946)에 전재된 『訓民正音』 번역, 주해, 평해는 『訓民正音』에 대한 최초의 해설서로서 역사적으로 평가받아야 한다. 제자해, 초성해, 중성해, 종성해, 합자해의 주해 및 평해를 통해서 홍기문식 훈민정음 학술용어들을 다수 확인하였으며, 특히 주해에서 중국 사료 문헌의 전거(典據) 제시는 주목할 만하다. 그와 아울러 평해를 통해서 홍기문은 『訓民正音』<解例>를 이해하는 그의 독특한 관점을 제시하였다. 이러한 홍기문만의 용어의 설정은 『訓民正音』 원본이 발견된 이후에 처음으로 이루어진 소중한 성과였다. 또한 국어사 연구에서 각 시대별 어휘 대응을 통해 어휘 변천의 흐름을 조망한《용자례》의 주해와 평해는 국어사에서 의미 있는 초창기 연구 성과로 판단된다.

    영어초록

    In Korean language studies, the value of Hong Gimun's work has never been fully appreciate. It was partly because he chose North Korea in 1948 and, for another reason, he was rarely considered a Korean language researcher. However, he was the person who first tried translating Hunminjeongeum (『訓民正音』) in Korean language. And, he was a Korean researcher who wrote a renowned book called 『正音發達史』. This paper aims at providing new perspectives for the revised evaluation and empirical analysis of his text.
    In this paper, the historical context of Hong Gimun's translation of Hyerye (解例) in Hunminjeongeum is discussed in three aspects. First, this paper will present, explaining the translation structure of Hyerye (解例), through 『正音發達史』, which is evaluated as his excellent work in this article. Second, more focus is put on Hyerye (解例) including six parts, so called Jejahae(制字解), Choseonghae(初聲解), Jungseonghae(中聲解), Jongseonghae(終聲解), Haojahae(合字解), Yongjarye(用字例) described in 『正音發達史』. It is successfully found that Hong Gimun was without doubt original with his incisive analysis and interpretation. Therefore, it is no exaggeration to say that Hong Gimun showed enough linguistic significance of the terminology that he used in his text.
    After all, this paper is a micro review of the research of Hon Gimun until 1948 that has seldom dealt with in Korean linguistics fields. Thus, this paper is to re-evaluate the linguistic issues focusing on Hyerye (解例) in Hunminjeongeum, discussing his works from the perspectives of Korean linguistics history.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“Journal of korean Culture”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 04월 05일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:40 오전