• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

영어와 이탈리아어 동족목적어 구문의 비교; 비대격, 비능격 중심으로 재구조화 (Comparison between English and Italian Cognate Object Constructions: Reconstruction based on Unergatives and Unaccusatives.)

31 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.16 최종저작일 2016.12
31P 미리보기
영어와 이탈리아어 동족목적어 구문의 비교; 비대격, 비능격 중심으로 재구조화
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국이탈리아어문학회
    · 수록지 정보 : 이탈리아어문학 / 49호 / 111 ~ 141페이지
    · 저자명 : 이정현, 이상도

    초록

    자동사는 일반적으로 목적어를 취할 수 없다. 그러나 자동사가 그 동사와 의미적으로 혹은 형태적으로 동일한 NP를 목적어로 취할 때 이를동족목적어 구문이라고 한다. 본 논문에서는 동족목적어 구문을 비대격동사와 비능격동사로 나누어 각각 타동성과 자동성을 규명하였다. 이를뒷받침 하기위해, 영어와 이탈리아어 구문을 비교 분석하여 그 것을 통사적, 의미적 양방향으로 도식화 하였다. 주어가 “능동자” 혹은 “행위자” 논항인 비능격 동족목적어 구문은 통사적, 의미적으로 타동사의 전형적인 성격을 지닌다. 반면, 주어가 “대상자” 혹은 “수동자” 논항인 비대격 동족목적어 구문은 외현적 목적어가 의미적으로 부가어적인 성격을 지닌 자동사의 전형이라고 가정한다. 첫째, 영어의 비능격 동족목적어구문은 자동사에서 타동사로 재구조화하며, 이탈리아어는 비능격 구조 자체가 “영 또는 외현적 동족목적어”를 가지는 타동 구문으로서, 두언어는 통사와 의미 구조가 동일하다고 주장한다. 둘째, 비대격 동족목적어구문은 두 언어 모두 의미적 부가어를 내포한 자동사 구문으로서두 언어의 의미 구조가 동일하다.

    영어초록

    In a sentence containing a Cognate Object, an intransitive verb typically takes a noun phrase that has the same significance or the same morphological root as an object(Sailer 2010, pp. 192). Additionally, the aspects of Italian Cognate Object Construction(COC) are fewer in number compared to the English COC. Moreover, in Italian unergative verbs can take overt-cognate objects, while in English both unergatives and unaccusatives can generally do so. This paper aims to reconstruct COCs based on various theoretical and empirical suppositions through a comparison between the meanings and forms of English and Italian COCs as follows. First, an unergative COC, whose subject's theta-role is typically "Agent" or "Experiencer", is assumed to be a transitive construction with a concept of absolute transitivity. In English, however, the cognate object appears only in the form of the overt-NP, while in Italian, it is realized as a "null or overt-Cognate Object". Second, an unaccusative COC, whose subject's theta-role is generally "Patient" or "Theme" is thematically supposed to be an intransitive construction containing its conceptual adjunct at the level of the Conceptual Structure(CS). This is realized as categorial transitivity in English, but intransitivity in Italian at the level of the Grammatical Function(GF).

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“이탈리아어문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 09일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:58 오전