• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

미셀 뷔토르 소설의 형식과 기법 -L’Emploi du Temps, Degrés, Description de San Marco를 중심으로- (La technique narrative dansl'oeuvre romanesque de Michel Butor)

44 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.15 최종저작일 2013.05
44P 미리보기
미셀 뷔토르 소설의 형식과 기법 -L’Emploi du Temps, Degrés, Description de San Marco를 중심으로-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국프랑스문화학회
    · 수록지 정보 : 프랑스 문화 연구 / 26호 / 5 ~ 48페이지
    · 저자명 : 김남향

    초록

    L’oeuvre de Michel Butor nous étonne par sa richesse, par sa variété et par son étendue. Pour plus de clarté, la critique littéraire a subdivisé en trois sections son oeuvre fictionnelle en prose : 《Romanesque I》,《Romanesque II》et 《Romanesque III》. A l’exception de La Modification, où l’écriture du livre que se propose Delmont est projetée dans le hors-texte, les romans de 《Romanesque I》racontent l’aventure d’un narrateur-écrivain, par le biais de l’aventure de la description commémorative qui la reflète. La transition de 《Romanesque I》à《Romanesque II》, manifeste dans Degrés, est marquée par le passage de l’aventure individuelle à l’aventure collective. Les ouvrages de 《Romanesque II》sont des histoires plurielles combinées en une architecture complexe. Plus précisément l’évolution thématique s’accompagne d’une évolution formelle importante. L’aventure collective se traduit sur le plan formel par l’apparition du récit polyphonique qui succède au récit monologique traditionnel. La mise à l'épreuve des textes est un des caractères constants de la recherche de Butor. Avec Degrés les citations sont littérales et deviennent matériaux mê̂me de l'oeuvre. Par ses fonctions narratives, référencielles et structurante, la citation permet au narrateur d'économiser considérablement ses forces et de déléguer une partie de tâ̂ches au lecteur. A l'intersection d'un grand nombre de textes, chaque texte est un 《intertexte》 renvoyant à la 《bibliothèque》 qui en forme la base. L'Emploi du temps est à la foisle récit d'une aventure et l'aventure d'un récit. Degrés est un intretexte se composant d'un grand nombre de citation, qui reflètent, commentent, résument ou complètent le récit de Vernier. Description de San Marco est représentative de 《Romanesque II》. Elle s'inspire du plan architectural de la basilique, aussi le descripteur parle de 《ma construction, les cinq portes, les cinq coupoles》. Le livre se compose de cinq parties, et chaque partie du livre est aussi une porte pour laquelle le lecteur peut accéder au texte. La description de l'oeuvre d'art s'organise en deux étapes : elle est d'abord déchiffrement du message, et ensuite articulation des éléments décryptés en un récit. Le travail de déchiffrement, de séléction et de copiage ressemble à l'écriture intertextuelle, qui en général consiste à déchiffrer, séparer, rétablir, citer, et adapter le(s) texte(s) que l'auteur choisit de faire dialoguer avec son propre texte. La description de la basilique de San Marco n'est pas seulement une tentative de rivaliser avec les constructeurs de l'édifice, c'est aussi une explication de l'auteur sur son propre métier, bien que plus voilée que celles que nous présentent L'Emploi du temps et Degrés. Le langage des mosaï̈ques constitue donc un système de signes à la fois médiats et autoprésentatifs. Pour le décoder, il convient d'interroger le contexte socio-culturel dans lequel il est né, sans oublier toutefois de se reporter aussi au monde autonome de la basilique où il s'exprime. La basilique offre un message qui va en s'enrichissant et en s'approfonissant à mesure que le lecture apprend à la connaî̂tre. C'est pour cela aussi qu'elle s'apprente au texte. L’assemblage de fragments textuels hétéroclites est élaboré soit en un récit continu à dominante narrative, soit en un assemblage de fragments structuré par une ou plusieurs unités sémiques ou isotopies, qui garantissent une certaine cohésion narrative. La première forme de récit pourrait ê̂tre qualifiée d’intertexte narratif, la seconde de texte-collage.

    영어초록

    L’oeuvre de Michel Butor nous étonne par sa richesse, par sa variété et par son étendue. Pour plus de clarté, la critique littéraire a subdivisé en trois sections son oeuvre fictionnelle en prose : 《Romanesque I》,《Romanesque II》et 《Romanesque III》. A l’exception de La Modification, où l’écriture du livre que se propose Delmont est projetée dans le hors-texte, les romans de 《Romanesque I》racontent l’aventure d’un narrateur-écrivain, par le biais de l’aventure de la description commémorative qui la reflète. La transition de 《Romanesque I》à《Romanesque II》, manifeste dans Degrés, est marquée par le passage de l’aventure individuelle à l’aventure collective. Les ouvrages de 《Romanesque II》sont des histoires plurielles combinées en une architecture complexe. Plus précisément l’évolution thématique s’accompagne d’une évolution formelle importante. L’aventure collective se traduit sur le plan formel par l’apparition du récit polyphonique qui succède au récit monologique traditionnel. La mise à l'épreuve des textes est un des caractères constants de la recherche de Butor. Avec Degrés les citations sont littérales et deviennent matériaux mê̂me de l'oeuvre. Par ses fonctions narratives, référencielles et structurante, la citation permet au narrateur d'économiser considérablement ses forces et de déléguer une partie de tâ̂ches au lecteur. A l'intersection d'un grand nombre de textes, chaque texte est un 《intertexte》 renvoyant à la 《bibliothèque》 qui en forme la base. L'Emploi du temps est à la foisle récit d'une aventure et l'aventure d'un récit. Degrés est un intretexte se composant d'un grand nombre de citation, qui reflètent, commentent, résument ou complètent le récit de Vernier. Description de San Marco est représentative de 《Romanesque II》. Elle s'inspire du plan architectural de la basilique, aussi le descripteur parle de 《ma construction, les cinq portes, les cinq coupoles》. Le livre se compose de cinq parties, et chaque partie du livre est aussi une porte pour laquelle le lecteur peut accéder au texte. La description de l'oeuvre d'art s'organise en deux étapes : elle est d'abord déchiffrement du message, et ensuite articulation des éléments décryptés en un récit. Le travail de déchiffrement, de séléction et de copiage ressemble à l'écriture intertextuelle, qui en général consiste à déchiffrer, séparer, rétablir, citer, et adapter le(s) texte(s) que l'auteur choisit de faire dialoguer avec son propre texte. La description de la basilique de San Marco n'est pas seulement une tentative de rivaliser avec les constructeurs de l'édifice, c'est aussi une explication de l'auteur sur son propre métier, bien que plus voilée que celles que nous présentent L'Emploi du temps et Degrés. Le langage des mosaï̈ques constitue donc un système de signes à la fois médiats et autoprésentatifs. Pour le décoder, il convient d'interroger le contexte socio-culturel dans lequel il est né, sans oublier toutefois de se reporter aussi au monde autonome de la basilique où il s'exprime. La basilique offre un message qui va en s'enrichissant et en s'approfonissant à mesure que le lecture apprend à la connaî̂tre. C'est pour cela aussi qu'elle s'apprente au texte. L’assemblage de fragments textuels hétéroclites est élaboré soit en un récit continu à dominante narrative, soit en un assemblage de fragments structuré par une ou plusieurs unités sémiques ou isotopies, qui garantissent une certaine cohésion narrative. La première forme de récit pourrait ê̂tre qualifiée d’intertexte narratif, la seconde de texte-collage.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“프랑스 문화 연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 12일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:51 오후