• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

김달진의 불교학 硏鑽과 譯經 활동 (A Study on Kim Dal-Jin's Buddhist Studies and Sutra Translation Activities)

35 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.15 최종저작일 2022.03
35P 미리보기
김달진의 불교학 硏鑽과 譯經 활동
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 보조사상연구원
    · 수록지 정보 : 보조사상 / 62호 / 39 ~ 73페이지
    · 저자명 : 김경집

    초록

    김달진은 시인으로 널리 알려져 오래전부터 문학적 조명이 활발하였다. 그러나 생애를 보면 승려로서 수행생활을 하였고 중앙불전에서 체계적으로 불교학을 배웠다. 광복 후 환속과 함께 교직에 전념한 까닭에 불교계 활동은 활발하지 않았지만 그의 사상은 불교에 뿌리를 두고 있다.
    가까운 지인의 죽음에서 시작된 사색이 마침내 불교로 이어지면서 1934년 4월 유점사에서 출가하였다. 용성이 세운 화과원에서 수행하면서 불교에 대한 생각을 성숙시켰다.
    1936년 시작된 중앙불전 3년은 불교학을 비롯해서 동양사상과 문학에 대한 이해의 폭을 넓힌 시기였다. 문예지와 불교계 잡지에 시를 발표하여 시인으로서의 입지를 높였다. 광복 후 잠시 기자생활을 하면서 불교와 문학 단체에서 활동을 하다가 향리로 돌아가 교직생활에 전념하였다.
    1962년 퇴직 후 운허를 만나 20여 년 동안 역경위원으로 활동하였다. 그의 역경은 모든 불자들에게 남침반이 되는 경전 번역과 한국불교에 크게 기여한 고승의 저술 번역으로 나눌 수 있다.
    그 외 고전번역에도 심혈을 기우렸다. 고전을 통해 종교적 영혼의 세계와 철학적 예지의 영역에 교섭하여 자기의 참 얼굴을 만나고, 각계각층 인물들의 신비한 음파를 전달하려고 노력한 것이다.
    그런 글을 통해 문명의 공해에 시달리며 사회적 정치적 동요 속에 있는 우리에게 삶이 무엇인가를 되돌아보게 하려는 김달진의 생각을 엿볼 수 있다.

    영어초록

    Kim Dal-jin is widely known as a poet. The literary world has long been illuminating him. He was an ordained monk. He studied Buddhism at the Jungangbulgyojeonmunhaggyo (Buddhist College). Therefore, the roots of his thought were Buddhism.
    The reason I started thinking about Buddhism was the death of a friend. In April 1934, he became a monk at Yujeomsa. It was performed at the Hwagwawon established by ven. Yongseong.
    In April 1936, he entered the Jungangbulgyojeonmunhaggyo (Buddhist College) and studied Buddhism in earnest. He also studied Eastern thought and literature.
    He published many poems in magazines and gained fame as a poet.
    After liberation on August 15, 1945, he was active in Buddhist and literary groups. After that, he returned to his hometown and worked as a teacher. After retiring in 1962, he worked at Donggugyeoggyeongwon in Donggug university.
    He translated about 5 to 8 pages every day for 20 years. His translation activities can be divided into sutra and collections of Korean ancient monks. He also worked on other classical translations. The idea was to make us look back on our lives.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“보조사상”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 29일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:19 오후