• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

「개역개정」 창세기 9장 13-17절의 ‘무지개’ 번역에 대한 번역사적 고찰 (Translation Historical Exploring on the ‘Rainbow’ in Genesis 9:13-17 of the New Korean Revised Version)

18 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.09 최종저작일 2024.06
18P 미리보기
「개역개정」 창세기 9장 13-17절의 ‘무지개’ 번역에 대한 번역사적 고찰
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국구약학회
    · 수록지 정보 : 구약논단 / 30권 / 2호 / 220 ~ 237페이지
    · 저자명 : 차준희, 김치현

    초록

    본 논문은 창세기 9장 13-17절의 קֶשֶׁת(케셰트/활)를 인도-유럽조어 나라의 번역과 달리, 한자 문화권의 나라에서 ‘무지개’로 번역하는 것에 초점을 맞춘다. 이러한 번역의 차이가 어디에서 시작되었는지 중국을 중심으로한 동아시아 성서 번역의 역사를 살펴볼 것이다. 그 결과 ‘무지개’라는 번역은 중국에서 활동한 성서 번역가의 해석이 담긴 번역이며 이것이 고수되고 영향을 주어 한국어 성서 번역에도 나타남을 알 수 있다. 또한, 케셰트를 ‘활’로 번역할 때만이 ‘하나님의 자기-제한’을 찾을 수 있다. 따라서 우리는 본문의 케셰트를 ‘활’로 번역해야 한다.

    영어초록

    In examining Bible translations within Chinese character cultural spheres, this study focuses on the rendering of קֶשֶׁת (qešet/bow) as ‘rainbow’ (nioron, 虹) in Chinese translations of Genesis 9:13-17. Starting with Louis de Poirot's Manchu and Chinese translation, which first introduced the term ‘rainbow’, subsequent versions like the Morrison-Milne Version (1823) and the Delegates’ Version (1854) also adopted this interpretation. These versions, which significantly influenced Korean translations, suggesting that translators, especially Poirot, interpreted ‘arcus’ or ‘qešet’ as ‘rainbow’ in line with China's cultural context. This adaptation reflects a cultural reinterpretation rather than a strict adherence to the original Hebrew context. However, interpreting ‘qešet’ as ‘bow’ rather than ‘rainbow’ offers a wider range of interpretative possibilities. The choice of ‘rainbow’ can overlook the message of God’s self-restraint by placing the bow in the clouds - a depth of meaning preserved with ‘bow’. Therefore, ‘qešet’ in Genesis 9:13-17 is more accurately translated as ‘bow’.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“구약논단”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 콘크리트 마켓 시사회
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 11월 25일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:40 오후