• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

淸 吳縣 潘氏가문의 文士와 朝鮮文人의 交流 (Exchanges between Literary Men of Pan family(潘氏)of Ohyeon(吳縣) Qing Dynasty(淸)and Literary Men of Joseon(朝鮮文人))

33 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.06 최종저작일 2017.03
33P 미리보기
淸 吳縣 潘氏가문의 文士와 朝鮮文人의 交流
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국한문학회
    · 수록지 정보 : 한국한문학연구 / 65호 / 323 ~ 355페이지
    · 저자명 : Li, Chunji

    초록

    본고는 19세기 조선의 저명한 문인 李尙迪과 吳縣의 潘氏 문중의 文士들인 潘遵祁, 潘希甫, 潘曾綬, 潘曾瑋 특히 潘祖蔭과의 교류를 자세히 살펴보았다. 반씨 가문은 乾隆연간에 들어 환로에서 영달한 江南의 望族이고 또한 풍부한 장서와 收藏을 토대로 가문에서 수많은 書畵家, 문인을 배출해냈던 집안이다. 따라서 이들과 이상적 등 조선 문인과의 교류 내용은 자연스럽게 金石, 書畵가 주를 이루고 있다.
    이상적과 반씨 문사들은 1845년 정월에 북경에서 처음 만났다. 이 때 使節團의 역관으로 入燕했던 이상적은 스승 秋史의 [세한도]를 휴대하고 북경의 문우들과 모임을 가졌는데, 여기에 반준기, 반증위 형제가 참여해서 이들은 翰墨의 緣을 맺었다. 그 뒤 지속적으로 교류가 이루어졌는데, 이들의 교류는 크게 두 가지 측면으로 볼 나눌 수 있다. 하나는 詞學적 교류이다. 주로 반증위와 교류를 했는데, 이러한 교류의 루트를 통해 당시 淸 문단에서 유행되었던 ‘常州詞派’의 詞學이론이 秋史一派 문인들에게 전파되었다. 이와 관련 앞선 논문에서 밝혔으므로 여기서는 간략히 언급했다. 다음으로 문집과 시화 및 금석탁본의 교류이다. 이 부분에서는 주로 반증수의 아들 반조음과 교류가 있었는데, 일찍 秋史의 楹聯을 구해 달라고 요청하는데서 시작된 이들의 교류는 시종 금석탁본과 서화첩을 둘러싸고 이루어지고 있는 것이 특징이다. 더욱이 양국의 진귀한 금석문에 대한 공유와 품평을 통하여 서로 간의 서예와 그림을 배우는 門經을 확인하고 우정을 쌓아가는 모습을 보였다.
    현재 접할 수 있는 문헌으로 봐서 이들 사이에 깊이 있는 서예적 토론이 이루어졌다고 할 수는 없지만, 교류를 통해 서화의 전통과 법도가 서로에게 전파되고 소통되는 모습을 확인할 수 있다. 말하자면, 교류의 내용으로 거론된 漢瓦硯이 보여주는 질박하고 전아한 서예, <韭花帖>이 보여주는 변용과 창조의 서예 등에 대한 토론은, 당시 그림을 배우는 學書에 있어서 한 가지에 구애받지 않고 두루 섭렵하며 자신의 개성을 중요시 했던 사실을 확인할 수 있다는 것이다. 이러한 점은 당시 秋史一門에서 유행되었던 복고풍 서예, 篆刻 예술을 형성하는데 영향을 주었다. 또한 반씨 문사들과 이상적의 金石의 緣은 다시 이상적의 제자들에게 이어지며 지속적으로 이루어졌던 것이 주목된다. 특히 이상적과의 인맥을 통해 반조음은 조선과 일본의 금석서화 문물을 광범하게 수집하고 연구하여 『海東金石志』 24권을 완성할 수 있었으며, 훗날 오경석이 『三韓金石錄』을 편찬할 때 자료로 활용되었다.

    영어초록

    Abstract in Korean In this paper, I have looked closely at the exchange of Lee Sang Jeok((李尙迪), one of the famous literary men of the 19th century Joseon, and the literary men in the Pan family including Pan Zun Qi(潘遵祁), Pan Xi Fu(潘希甫), and Pan Zeng Shou(潘曾綬), and especially Pan Zuyin(潘祖蔭). The family of Pan was a prominent nobleman family of Gangnam in the Qianlong era for a long time that produced many book painters and literary men in the family based on abundant books and collection. Therefore, the contents of exchanges with these men and Joseon literary men such as Lee Sang Jeok are naturally composed of epigraph and calligraphy.




    Lee Sang Jeok and the literary men of Pan family first met in Beijing in the first month of 1845. At that time, Lee Sang Jeok, who entered Peking as an interpreter of a delegation, carried his teacher Choosa Kim Jeong Hee's [Se-han Do] and met with the literary men in Beijing and Pan Zhun Qi and Pan Zeng Wei brothers joined the gathering and they formed a bond of literary. After that, there were continuous exchanges, and their interactions can be divided into two major aspects. One is poetic exchange. It was mainly exchanged with Pan Zeng Wei, and through the route of this exchange, the theory of linguistics of the 'Changzhou literary group', which was popular in the Qing Dynasty at that time, was spread to Choosa literary group. Because I have explained this in my previous paper, I just mentioned briefly here. Next is the exchange of literary works, poetry and painting and metal stone rubbings. In this part, the exchanges were with the son of Pan Zeng Shou, Pan Zi Yun, and the exchanges started early when he asked for the yeongryeon(A letter written ornamented on a pillar or wall) of Choosa, and it is done around metal and stone rubbings or picture books. In addition, through sharing and reviewing precious metal stone epigraphs of the two countries, they confirmed the desire of learning calligraphy and paintings and built their friendship.




    Although we cannot say there were deep calligraphy discussions between them based on the presently available literature, we can confirm that tradition and customs of calligraphy were communicated to each other through exchanges between them. As a matter of fact, from the simplistic and elegant calligraphy that Hanwayeon shows as the contents of the exchange, and the discussion on the transformation and creation of calligraphy that <Guhwache>shows, we are able to observe that learning drawing at the time was not restricted to one thing, but people learn various things to emphasize one’s personality. This influenced the formation of retro calligraphy and engraving art, which later became popular in Choosa literary family. It is also noteworthy that the connection of epigraphs between Pan family literary men and Lee Sang Jeok continued with Lee Sang Jeok's disciples. In particular, through the connection with Lee Sang Jeok, Pan Zuyin has been able to complete 24 volumes of 『Haidong Jinshi Zhi(海東金石志)』by collecting and studying a wide range of epigraphs paintings of Joseon and Japan, and it could be used as materials for Oh Gyeong Seok’s 『SamhanGeumSeokrok』

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“한국한문학연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 24일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:06 오후