• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

번역 텍스트 내의 정치적 내러티브 리프레이밍—CNN의 ‘아랍의 봄’ 보도 번역을 중심으로 (Reframing Political Narratives in Translation: Translated Texts of CNN News Articles on “Arab Spring”)

38 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.06 최종저작일 2013.06
38P 미리보기
번역 텍스트 내의 정치적 내러티브 리프레이밍—CNN의 ‘아랍의 봄’ 보도 번역을 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국번역학회
    · 수록지 정보 : 번역학연구 / 14권 / 2호 / 65 ~ 102페이지
    · 저자명 : 김순미

    초록

    Translation is not an innocent and transparent process taking place between two parties with equal power and common interests. In most cases, there are ideological gap, conflict of interests, and differences in value system. Because narratives are the best means to understand and make sense of the social world around us, by reframing narratives in the text, translators adjust the ideological gap or differences in values and interests in translation. Drawing on the narrative and framing theories proposed by social scientists, this paper sets out to explore how narratives are reframed in translation process.
    For the analysis of texts, 34 sets of CNN news articles and their Korean translation on the issue of “Arab Spring”, the revolutionary movements which have swept across the Arab world since the start of 2011, are chosen. It is an ideologically charged topic where American diplomatic and political interests are quite different from those of other nations around the world including Korea. Conservative Arab policy centered around the American interests, close diplomatic ties with Israel and autocratic Arab nations such as Egypt and Saudi Arabia, and importance of oil reserves in this region put the US in quite a difficult situation when pro-American autocratic leaders such as Mubarak and Gaddafi were ousted by the civil revolution. Thus, it was assumed that the narratives in the source text would be changed in the target text through reframing.
    The analysis found three new frames appeared in the target text: “dictators”, “bloody crackdown”, and “pro-democracy movement.” In the source text, the original frames were “longtime Arab leaders”, “clash between the police and protestors”, and “uprising.” By adding a new frame or replacing an existing frame with a new one, translators “suppress, accentuate, or elaborate particular aspects in a narrative encoded in the source text”(Baker 2006: 114). The main narrative in the source text was “Arab people protested against their longtime rulers. There was a clash between riot police and protesters.” Through reframing of narratives, it was changed into “Arab people staged pro-democratic movements against dictators. Bloody crackdown of riot police on protestors triggered more violence.” This kind of narrative changes in translation are reflecting the different interests and perspective between the two countries and constructing different perspectives for people.

    영어초록

    Translation is not an innocent and transparent process taking place between two parties with equal power and common interests. In most cases, there are ideological gap, conflict of interests, and differences in value system. Because narratives are the best means to understand and make sense of the social world around us, by reframing narratives in the text, translators adjust the ideological gap or differences in values and interests in translation. Drawing on the narrative and framing theories proposed by social scientists, this paper sets out to explore how narratives are reframed in translation process.
    For the analysis of texts, 34 sets of CNN news articles and their Korean translation on the issue of “Arab Spring”, the revolutionary movements which have swept across the Arab world since the start of 2011, are chosen. It is an ideologically charged topic where American diplomatic and political interests are quite different from those of other nations around the world including Korea. Conservative Arab policy centered around the American interests, close diplomatic ties with Israel and autocratic Arab nations such as Egypt and Saudi Arabia, and importance of oil reserves in this region put the US in quite a difficult situation when pro-American autocratic leaders such as Mubarak and Gaddafi were ousted by the civil revolution. Thus, it was assumed that the narratives in the source text would be changed in the target text through reframing.
    The analysis found three new frames appeared in the target text: “dictators”, “bloody crackdown”, and “pro-democracy movement.” In the source text, the original frames were “longtime Arab leaders”, “clash between the police and protestors”, and “uprising.” By adding a new frame or replacing an existing frame with a new one, translators “suppress, accentuate, or elaborate particular aspects in a narrative encoded in the source text”(Baker 2006: 114). The main narrative in the source text was “Arab people protested against their longtime rulers. There was a clash between riot police and protesters.” Through reframing of narratives, it was changed into “Arab people staged pro-democratic movements against dictators. Bloody crackdown of riot police on protestors triggered more violence.” This kind of narrative changes in translation are reflecting the different interests and perspective between the two countries and constructing different perspectives for people.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“번역학연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 06일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:19 오전