PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

『게일 유고』소재 한국고전 번역물(1) -게일의 미간행 영역시조에 대하여- (Korean Classical Literature Translations in Gale Papers (1) -Gale's Unpublished Si jo Translations-)

40 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.05 최종저작일 2015.08
40P 미리보기
『게일 유고』소재 한국고전 번역물(1) -게일의 미간행 영역시조에 대하여-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 열상고전연구회
    · 수록지 정보 : 열상고전연구 / 46호 / 625 ~ 664페이지
    · 저자명 : 이상현, 윤설희, 이진숙

    초록

    캐나다 토론토대학 토마스피셔 희귀본 장서실에 보관 중인 『게일 유고』(Gale, James Scarth Papers)에는 게일이 출판하지 못한 미간행 영역시조가 들어있다. 『朝鮮筆景』(1912) Ⅰ장에는 과거 게일이 The Korean Repository에 연재했던 영역시조 9수와 함께, 『게일 유고』에서만 볼 수 있는 6수의 영역시조가 수록되어 있다. 또한 시조작품의 이해를 도와주는 기산 김준근의 풍속화 3점이 들어 있다. 『일지』(1921~1922)에는 『남훈태평가』 소재 시조 1~42를 순서대로 번역한 게일의 영역시조가 수록되어 있다. 『게일 유고』에서만 볼 수 있는 작품이 36수이다. 『게일 유고』 소재 영역시조를 통해 게일의 역동적인 번역실천과 그의 한국문학관의 변모양상이 담겨져 있다. 게일의 작품선정의 모습이 한국어 통사구조를 기반으로 한 시조작품에서 점차 한문통사구조를 지닌 시조작품, 중국고전의 전고를 간직한 작품을 포괄하는 방향으로 변모됨을 발견할 수 있다.

    영어초록

    Gale's unpublished Si-jo translations are included in typed Pen-picture of Old Korea(1912, 『朝鮮筆景』) and handwritten Diary(1921-1922) both of which are located in James Scarth Gale Papers, a collection of the Thomas Fischer Rare Book Library at the University of Toronto in Canada. The first chapter of POK reintroduced Gale's 9 Si-jo translations which had been already published in The Korean Repository(1892, 1895-98); also included Gale's 6 Si-jo translations which would be reintroduced only in Diary; and remarkably included 3 illustrations by Ki San Kim Chun-gun to help English readers understand Korean Si-jo. Diary included 42 numbered Si-jo translations whose original were The Collection of Si-jo by Nam Hoon(『南薰太平歌』). 32 pieces of his Si-jo translations can be found only in Diary. Gale's Si-jo translations in Gale's Papers show his dynamic translation practices and his changing views on Korean literature. We can infer this through his selection of original Si-jo pieces. Gale at first selected Si-jo pieces based on Korean syntactic structure, but he gradually started to select those based on Chinese syntactic structure and those including authentic precedents from Chinese classics and Chinese literary contexts. It is supposed that he selected Si-jo pieces which can reflect the gradually disappearing Old Korea.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“열상고전연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 04일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:56 오후