• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

日本 寺島良安과 淸 黃遵憲의 百濟 王仁 「千字文」 日本 傳播 確認論 比較 檢討 (Comparative Review on Fact of Wangin’s Spreading Thousand-Character Text to Japan based on Japanese Terajima Ryōan and Chinese Huang Zunxian)

28 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.03 최종저작일 2022.04
28P 미리보기
日本 寺島良安과 淸 黃遵憲의 百濟 王仁 「千字文」 日本 傳播 確認論 比較 檢討
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 서강대학교 인문과학연구소
    · 수록지 정보 : 서강인문논총 / 63호 / 5 ~ 32페이지
    · 저자명 : 노용필

    초록

    일본의 寺島良安은 1712년에 序文을 집필하여 105권에 달하는 圖說百科大辭典인 『和漢三才圖會』를 간행하였다. 이 책은 간행 후 일본인들의 절찬을 받으며 널리 이용되었고, 뒤에는 원판의 크기를 줄인 縮刷版이 나왔을 정도로 이후 일본인들에게 지식의 원천이 되다시피 한 것으로 지금도 일본에서는 꽤 유명하다. 그런데 이 책의 내용에 3부분에 걸쳐 백제 王仁에 관해 서술하였으며, 특히 그중에는 王仁의 「千字文」 일본 전파 사실을 확실히 인정하는 대목도 분명하게 서술되어 있다.
    기실 이러한 사실은 이미 한국의 韓致奫(1765-1814)이 百科事典인 『海東繹史』를 편찬하면서 개인 전기의 하나로 王仁에 관해서도 서술하며 寺島良安이 『和漢三才圖會』에 서술한 그 3부분의 핵심 내용을 추려서 제시하고 있음에서 진즉 확인하고 있었음이 증명된다. 다만 지금껏 한국에서는 寺島良安의 『和漢三才圖會』에 대해서 도외시하였고, 韓致奫의 『海東繹史』에 대해서도 면밀하게 분석한 적이 거의 없었기에, 이러한 역사적 사실이 제대로 인식된 바가 없었을 따름이다.
    한편 중국 淸末의 외교관 黃遵憲은 1877년 일본에 부임하여 1882년까지 6년 동안 체재하면서 샅샅이 수집한 모든 일본 관련 자료를 토대로 삼고 또한 줄기찬 역사 유적 답사릍 통해 확인한 사실을 바탕으로 일본 역사에 관한 정리를 시도하였다. 그래서 그는 1879년에는 『日本雜事詩』를, 1890년에는 『日本國志』』를 간행하였다. 이 2권의 책 속에서 그 역시 百濟 王仁의 「千字文」 일본 전파 사실을 확실하게 인정하였다. 더욱이 그는 百濟 王仁이 일본에 전파한 「千字文」이 鍾繇의 그것임을 확신에 차서 기술하고 있을 정도이다.

    영어초록

    In 1972, Japanese Terajima Ryōan, writing the preface thereon, published Wakan Sansai Zue (和漢三才圖會), which was a large illustrated encyclopedia with as many as 105 volumes. After its publishment, the book has was widely used by Japanese with good response and became their repository of knowledge, having an abridged edition. Even now, it is very famous.
    In three parts, the book described about Baekje Era’s Wangin and clearly mentioned the fact of Wangin’s spreading the Thousand-Character Text (千字文) to Japan. The fact was reconfirmed as Korea’s Han Chi-yun (1765-1814) suggested such fact by summing up the core of three parts of Wakan Sansai Zue, while describing about Wangin as one of biographies in his publishment of encyclopaedia HaeDongyeoksa (海東繹史).
    Huang Zunxian - Chinese diplomat during the late Qing dynasty - was appointed to Japan in 1877 and lived there for six years until 1882. Based on all related materials collected elaborately and confirmed facts through his strenuous exploration of remains, he attempted to summarize the Japanese history. As a result, he published Poems About Various Things in Japan (日本雜事詩) and Treatises on Japan (日本國志) in 1879 and 1890 respectively. In these two books, he also admitted clearly the fact of Wangin’s spreading the Thousand-Character Text to Japan. Furthermore, Huang Zunxian was very confident that the Text Wangin had spread to Japan was that of Zhong Yao.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 20일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:57 오후