• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

근대 대중소설의 번안과 의도된 번역의 굴절 -「소용돌이(渦卷)」에서「속편 장한몽(續編 長恨夢)」으로- (Adaptation of modern popular novel and refraction of Intended translation From “Uzumaki” to “sequel, Janghanmong”)

27 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.02 최종저작일 2013.02
27P 미리보기
근대 대중소설의 번안과 의도된 번역의 굴절 -「소용돌이(渦卷)」에서「속편 장한몽(續編 長恨夢)」으로-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국일어일문학회
    · 수록지 정보 : 일어일문학연구 / 84권 / 2호 / 193 ~ 219페이지
    · 저자명 : 노혜경

    초록

    本稿の目的は、渡辺霞亭の「渦巻」が趙重桓によって翻案小説「続編長恨夢」として紹介される過程において起った翻訳の屈折現象を考察し、その考察を通して作品に託した趙重桓の文学内外的意図を明らかにすることである。まず、本稿では、「続編長恨夢」と「長恨夢」との比較を通して趙重桓の翻訳、及び翻案の方法について追究した。趙重桓は原作の異なる「続編長恨夢」と「長恨夢」を連続性のある作品として仕立てるために文学内外の装置を活用した。文学内の装置とは、前編の「長恨夢」に引続き ‘李守一’、‘沈順愛’、‘白楽観’、‘崔万慶’等、作品の主要人物を再度登場させることで、前編との間に連続性を持たせることであった。文学外の装置としては、まず、「続編長恨夢」の広告文を利用し、これが「長恨夢」の後日談であることを強調した点が挙げられる。また、「続編長恨夢」の連載に先立ち、前編「長恨夢」の粗筋を要約して載せることによって読者に二つの作品が繋がっているという印象を植え付けた点が挙げられよう。「渦巻」を原作とする「続編長恨夢」を「長恨夢」と連続性を持つ作品に仕立てようとする試みは、結局翻訳の意図された原作の屈折を齎した。「渦巻」を「続編長恨夢」として翻案する過程において趙重桓は、まず、「渦巻」の作中人物と舞台を徹底とした朝鮮のものに変えている。また、趙重桓は翻案の過程において、二つの作品に連続性を持たせるために、原作には無い叙述を加えたり、あるいは削除したりした。原作への削除は、‘家’、‘相続’、‘血統’ に関する叙述が多い。「渦巻」の脇役に関する叙述もその多くが削除されている。それらの人物は、原作において主人公数江の自立という主題を具現するのに重要な役割を担っている。こうした添削の結果、「続編長恨夢」は、従順な順愛に焦点を合わせた作品に変えられた。だが、それは原作の本来の構想とは掛離れたものであり、当時の朝鮮の読者からも歓迎されなかった。趙重桓が「渦巻」を「長恨夢」の続編として選んだ理由は、日本の興行性のより確実な作品を選ぶことで朝鮮においても成功を収めたいという意図があったからではなかろうか。それは日本の大衆小説によって朝鮮の読者に娯楽を提供しようとした『毎日新報』の意図とも通じ合うものであったと考えられる。

    영어초록

    This thesis is to analyze refraction phenomenon in adapted novel「Sequel to Eternal love of Su-il and Sun-ae」by Cho Jung-hwan which is originated by popular novel「Uzumaki」by Watanabe Katei, and understand what Cho Jung-hwan wanted to achieve at internal and external literature through the analysis. Cho Jung-hwan used both internal and external literary devices for it too be seen with continuity between「Eternal love of Su-il and Sun-ae」and「Sequel to Eternal love of Su-il and Sun-ae」which is different from the original. For the internal literary device, he created link as main characters are reappeared including Baek, Lak-gwan and Choi, Man-gyeong who were in the previous writing. For the external literary device, he emphasized that this is the next writing of「Eternal love of Su-il and Sun-ae」 through catchline of「Sequel to Eternal love of Su-il and Sun-ae」. His trial to create a link between the two leads refraction of intended translation. In the process of adapting「Uzumaki」into「Sequel to Eternal love of Su-il and Sun-ae」, Cho Jung-hwan completely changed the characters' background as Joseon. He added or deleted some parts for continuity of two writings. He described 'family', 'inheritance' or 'descent' to remove some parts. Supporting roles of「Uzumaki」were largely deleted. They were important to make a subject regarding Kaz's reliance who is the hero of the original. As a result,「Sequel to Eternal love of Su-il and Sun-ae」is changed to be focused on obedient Sun-ae. However, this was different from the original and readers in Joseon at that time did not agree with it. Cho Jung-hwan chose「Uzumaki」as a sequel of「Eternal love of Su-il and Sun-ae」because he wanted to make a commercial success in Joseon as he chooses success-guaranteed piece in Japan. This meets the intention of『Mae-il-sin-bo』that wanted to provide Joseon readers with entertainment through Japanese popular novel. However, according to the result, Cho Jung-hwan's intended refracted translation in「Sequel to Eternal love of Su-il and Sun-ae」damaged the original value of literature internally and failed to make a commercial success externally.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“일어일문학연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 04일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:51 오후