• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

신명기 33:29의 ‘바못’의 번역에 관한 제안 (A Suggestion for the Translation of Bāmôt in Deuteronomy 33:29)

20 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.02 최종저작일 2013.04
20P 미리보기
신명기 33:29의 ‘바못’의 번역에 관한 제안
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : (재)대한성서공회 성경번역연구소
    · 수록지 정보 : 성경원문연구 / 32호 / 30 ~ 49페이지
    · 저자명 : 김정봉

    초록

    The translation of the Hebrew word bāmôt in Deu 33:29 is not consistent in Korean versions of the Bible. The meanings of the translations are quite different from one another. The same situation is found in certain versions of Dutch, German, and English translations. This observation leads one to examine the root meaning of bāmôt for a proper translation.
    In the Old Testament, there is no obvious clue to determine the meaning of bamah, whose plural form is bāmôt. As a rule bamah is translated as either “high places” in the cultic context or as topographical ‘heights’. However, it is difficult to decide on a proper meaning of the word in any biblical text that does not provide a clear context for the word, as in the case of Deu 33:29. In the biblical text, many scholars translate bāmôt as “backs”. In that case, they mostly see the Ugaritic bmt as a cognate to bāmôt.
    However, this researcher does not agree that the meaning of bmt is fixed as “back” as a cognate to bāmôt. Rather, it depends on a given literary and theological context. It is essential to determine the context of bāmôt to define its meaning in the text. It is proposed that analysing the literary structure of Deu 33 and the poetic structure of Deu 33:29 may yield meaningful results that will allow the discussion of a proper literary and theological context of bāmôt in the broader context of Deuteronomy. Apparently “backs” as an anatomical term possesses a tangible and concrete meaning that the biblical context indicates. The result of this research reaffirms that “backs” would be the proper meaning of bāmôt as seen in certain versions.

    영어초록

    The translation of the Hebrew word bāmôt in Deu 33:29 is not consistent in Korean versions of the Bible. The meanings of the translations are quite different from one another. The same situation is found in certain versions of Dutch, German, and English translations. This observation leads one to examine the root meaning of bāmôt for a proper translation.
    In the Old Testament, there is no obvious clue to determine the meaning of bamah, whose plural form is bāmôt. As a rule bamah is translated as either “high places” in the cultic context or as topographical ‘heights’. However, it is difficult to decide on a proper meaning of the word in any biblical text that does not provide a clear context for the word, as in the case of Deu 33:29. In the biblical text, many scholars translate bāmôt as “backs”. In that case, they mostly see the Ugaritic bmt as a cognate to bāmôt.
    However, this researcher does not agree that the meaning of bmt is fixed as “back” as a cognate to bāmôt. Rather, it depends on a given literary and theological context. It is essential to determine the context of bāmôt to define its meaning in the text. It is proposed that analysing the literary structure of Deu 33 and the poetic structure of Deu 33:29 may yield meaningful results that will allow the discussion of a proper literary and theological context of bāmôt in the broader context of Deuteronomy. Apparently “backs” as an anatomical term possesses a tangible and concrete meaning that the biblical context indicates. The result of this research reaffirms that “backs” would be the proper meaning of bāmôt as seen in certain versions.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“성경원문연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 04월 17일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:53 오후