PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

국어 사전의 한자 어명(魚名) 오류 연구 (A Study on the Errors of the Chinese character fish names in the Korean Dictionary)

30 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.30 최종저작일 2020.03
30P 미리보기
국어 사전의 한자 어명(魚名) 오류 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국문학언어학회
    · 수록지 정보 : 어문론총 / 83호 / 9 ~ 38페이지
    · 저자명 : 이근열

    초록

    본 논문은 국립국어원의 『표준국어대사전』과 ≪우리말샘≫, 고려대 『한국어대사전』의 한자 어명의 오류를 확인하고 이를 교정하기 위한 목적으로 연구되었다. 본 연구의 대상 어명은 ‘노랑가오리, 명태, 서대, 반지’ 등의 한자 어명이다. 어명 오류의 연구 방법은 옛 문헌인『현산어보』, 『우해이어보』, 『전어지』 등의 어보(魚譜)와 『물명고』, 『광재물보』 등의 물명지에 나타난 어명을 비교 검토하고, 이를 어류대사전인 『한국어도보(韓國魚圖譜)』와 비교하여 최종적으로 『표준국어대사전』, 『한국어대사전』, ≪우리말샘≫과 대조하여 오류를 검토하였다. 그 결과는 다음과 같다.
    첫째, 노랑 가오리의 경우, ‘해계어(海鷄魚)’란 어명은 옛 문헌에 나타난 ‘해요어(海 魚)’의 오독이며, ‘황홍(黃紅)’이란 어명은 ‘황홍(黃魟)’의 한자를 잘못 표기한 것이었다. 국어사전에 ‘해계어’란 어명은 『한국어도보』의 오류를 그대로 전재한 것이고, ‘황홍’의 한자 오표기는 사전 등재시 표기 오류이다.
    둘째, 명태의 경우, ‘태어(駄魚)’는 ‘명태어(明鮐魚)’의 줄여 표기한 ‘태어(鮐魚)’의 오류이고, ‘북흥어(北薨魚)’는 마른 명태를 뜻하는 ‘북고어(北薧어)’를 오독한 것이다. ‘태어(駄魚)’는 정문기의 ‘태어(鮐魚)’를 잘못 표기한 ‘태어(駄魚)’를 그대로 반영한 것이고, ‘북흥어’는 『한국어도보』의 오표기를 그대로 전재한 것이다.
    셋째, 서대의 경우, ‘북목어(北木魚)’는 ‘비목어(比目魚)’의 오류이고, ‘화저어(靴低魚)’는 ‘혜저어(鞋底魚)’의 오류이다. ‘북목어’는 『한국어도보』의 오표기를 그대로 전재한 것이고, ‘화저어(靴低魚)’는 ‘혜저어’의 ‘鞵`’와 ‘鞋’의 한자의 뜻에서 잘못 추론된 어명이다.
    넷째, 반지의 경우, ‘근어(勤魚)’라는 어명은 밴댕이를 뜻하는 ‘늑어(鰳魚)’의 다른 표기인 ‘늑어(勒魚)’의 한자를 오독한 것이다. 이는 『전어지』의 오류를 그대로 『한국어도보』에 전재한 것을 수정 없이 표제어로 삼아 생긴 오류이다. ‘반초어(飯鮹魚)’는 ‘밴댕이’의 한자표기인 ‘반당어(伴倘魚)’를 ‘반초어(伴俏魚)’로 오해하고 이를 주꾸미의 다른 어명인 반초어(飯鮹魚)로 표기한 앞선 사전의 오류를 그대로 전재한 오류이다.

    영어초록

    The purpose of this study is to identify and correct errors in fish names in the 『Standard Korean Dictionary』, 『Grand Korean Dictionary』, ≪Urimalsam≫. The subjects of the study are fish names written in Chinese characters Alaska Pollock, Red Tongue Sole, and Bic eyed herring. The method of study is to first compare the ancient documents mentioned by fish names such as 『Hyeonsaneobo』, 『Uhaeieobo』, 『Jeoneoji』 and 『Mulmyeonggo』 and 『Gwang jaemulbo』 and then, compared with 『Hangugeodobo』, to examine the errors against the 『Standard Korean dictionary』, 『Grand Korean Dictionary』, ≪Urimalsam≫. The results of this study are as follows.
    First, the ‘Haegeyeo(海鷄魚)’ fish name in the stingray was an error in ‘Haeyoeo(海 魚)’ and ‘Hwanghong(黃紅)’ was a misrepresentation of Chinese characters in ‘Hwanghong(黃魟)’. The fish name ‘Haegyeeo(海鷄魚)’ appears because it reproduced the error of 『 Hangugeodobo』.
    Second, in the case of Alaska pollack, ‘Taeeo(馱魚)’ is the name of a fish that did not appear in the old literature. This is a shortened version of ‘Myeongtae(明鮐魚)’ and the Chinese characters were misrepresented. In addition, ‘Bukungeo(北薨魚)’, a name for dried pollack, is an error in ‘Bukgoeo(北薧魚)’ which is a reproduction of 『Hangugeodobo』.
    Third, for Red Tongue Sole, the fish name ‘Bungmogeo(北木魚)’ is a Chinese character error in ‘Bimogeo(比目魚)’. This is also a transcription of the error in 『Hangugeodobo』. In addition, the fish name ‘Hwajeoeo(靴低魚)’ is incorrectly spelled ‘Hyejeoeo(鞋底魚)’, which is the bottom of the shoe.
    Finally, the fish name ‘Geuneo(勤魚)’ in Bic eyed herring is an error in ‘Neugeo(勒魚)’, another notation of ‘Neugeo(鰳魚)’. This is the name of the fish that appeared to be reprinted in 『Hangugeodobo』 as the error in the notation of 『Jeoneoji』 and registered it as a heading without checking it. ‘Banchoeo(飯鮹魚)’ is a translation of the error of a previously compiled dictionary that confused ‘Banchoeo(伴俏魚)’ with ‘Banchoeo(飯鮹魚)’, the fish name of webfoot octopus [Jukumi]. However, ‘Banchoeo(伴俏魚)’ is a mistake in reading the Chinese character of ‘Bandangeo(伴倘魚)’, which is a Chinese character notation for large-eyed herring [baendaengi].

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“어문론총”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 04월 21일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:08 오후